The result was they lost their positions and were effectively out of the teaching profession. |
В результате они потеряли свои должности и фактически были выброшены из профессии учителя. |
Although all major political parties suffered casualties, CPN(M) and YCL lost the greatest number of party workers. |
Хотя потери понесли все основные политические партии, наибольшее число партийных работников потеряли КПН(М) и ЛМК. |
It would have been foolhardy for UPDF personnel to arm insurgents to whom they have lost colleagues. |
Было бы нелепо, если бы военнослужащие УПДФ вооружали повстанцев, от рук которых они потеряли своих коллег. |
We have lost more soldiers than all the 37 countries combined that have forces in Afghanistan. |
Мы потеряли больше солдат, чем 37 стран, направивших свои контингенты в Афганистан, вместе взятые. |
Children had been injured and killed, while others had lost parents and other relatives. |
Среди детей были раненые и убитые, а некоторые потеряли своих родителей и родственников. |
Up to 70,000 workers are reported to have lost their jobs since 2007. |
Сообщалось, что с 2007 года около 70000 рабочих потеряли работу. |
Many individuals who lost their land were reported to have serious disabilities or were elderly. |
Сообщалось, что многие лица, которые потеряли свои земли, имели серьезную инвалидность или были пожилыми. |
Some teachers had lost their jobs owing to leprosyrelated discrimination. |
Некоторые учителя потеряли свою работу по причине дискриминации, обусловленной проказой. |
Some 42,000 workers were reported to have lost their jobs as a result. |
Согласно поступившим сообщениям, в результате работу потеряли около 42 тыс. человек. |
As a result, they had lost the European market for their products. |
В результате фермеры потеряли европейский рынок для своей продукции. |
That would translate into us having already lost perhaps three days. |
Это означало бы, что мы уже потеряли, возможно, три дня. |
Others didn't come because they honestly have lost hope in our capacity to come up with meaningful change. |
Другие не приехали, поскольку не скрывают, что потеряли веру в нашу способность договориться о реальных мерах. |
You made a choice in the village, and we lost Troy. |
Ты настоял на своём, и мы потеряли Троя. |
Saddam promised them glory, but they've lost it instead. |
Саддам обещал им успех, но вместо этого они потеряли все. |
But it's lost you your rank, your lands. |
Но вы потеряли положение, земли. |
All units be advised, we have lost transport. |
Информация для всех подразделений, мы потеряли транспорт. |
Yes, we've lost some big voices. |
Да, мы потеряли несколько сильных голосов. |
Nobody covered for me, and we just lost them. |
Никто меня не подменил, и мы их потеряли. |
Feared we might have lost you. |
Боялся, что мы потеряли Вас. |
I don't think the moment was when they lost Alison. |
Я не думаю, что это был момент, когда они потеряли Элисон. |
So, we've lost our flash money and no gun. |
Значит, мы потеряли наши деньги и у нас нет пистолета. |
Colonel Young, We just lost contact with Rush. |
Полковник Янг, мы потеряли связь с Рашем. |
And we have lost Antonio and Pete. |
И мы потеряли Антонио и Пита. |
Day three of trial and we've lost them already. |
Всего третий день суда, а... мы уже всех их потеряли. |
Well, we lost the tail on your brother. |
Ну, мы потеряли твоего брата из виду. |