| We seem to have lost track of our chicken fight. | Мы похоже потеряли место боя на подушках. |
| Besides, we lost contact with Bellamy. | Кроме того, мы потеряли связь с Беллами. |
| CCTV Tech: We lost him when he went down that alley. | Мы потеряли его, когда он спустился в переулок. |
| We lost everything when that bomb dropped. | Мы потеряли всё, когда сбросили бомбу. |
| But the troubles were over and the boys had lost their edge. | Но лихие времена прошли, и парни потеряли хватку. |
| Some parent just lost a child. | Чьи-то родители только что потеряли ребёнка. |
| We lost everything trying this case. | Мы потеряли все, ведя это дело. |
| Air One to ground, I think we lost them. | Первый Воздушный на посадку, мы потеряли их. |
| We've lost Echo 1 and 2, sir. | Сэр, мы потеряли первого и второго. |
| All those people lost someone recently. | Все эти люди недавно потеряли близких. |
| Since then, we've lost her. | С тех пор мы потеряли её. |
| Yesterday, we lost one of our own... Special Agent Thomas Volcheck. | Вчера, мы потеряли своего коллегу... специального агента Томаса Волчека. |
| We haven't lost a single penny to rafflers or chalkers in eight race meetings. | Мы не потеряли ни единого пенни вымогателям и разбойникам за восемь скачек. |
| We've lost his business anyway. | Его бизнес мы уже и так потеряли. |
| Only that a few Sternwood chauffeurs lost their jobs on account of the younger daughter, Carmen. | Только то, что несколько шоферов Стернвуда потеряли свою работу из-за его младшей дочери, Кармен. |
| It's lost 90% of its value already. | Акции потеряли до 90% своей стоимости. |
| No, Peter, we lost our child. | Нет, Питер, мы потеряли нашего ребенка. |
| Our last one, we lost two cousins and a sheepdog. | Последний раз мы потеряли двух кузенов и овчарку. |
| And as a result we lost two years of sales. | И в итоге мы потеряли два года продаж. |
| Kids here have either lost their families to regional conflicts, HIV/AIDS, malaria. | Дети, которые находятся здесь, потеряли свои семьи в региональных конфликтах, от ВИЧ/СПИДа, от малярии. |
| It was cheap, and you lost friends. | Это был дешевый ход, и вы потеряли друзей. |
| Those people haven't just lost their jobs. | Эти люди не только потеряли свои рабочие места. |
| You all lost your ID, you ate your passport. | Вы все потеряли свои документы, съели свой паспорт... |
| If they'd opened, we would have lost the whole wing. | Если бы они открылись, мы бы потеряли всю эскадрилью. |
| We seem to have lost all contact with the barrow. | Кажется, мы потеряли все связи с курганом. |