Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
But if we're going to be living here, I better introduce you to our roommate. Но если мы будем жить вместе, надо познакомить тебя с нашим сожителем.
I'm ready to start living. И я готова снова начать жить.
We had the misfortune to keep on living during your absence. У нас была неудача жить в ваше отсутствие.
We talked about your "living" here, not staying here. Мы говорили о том что бы будешь "жить" здесь, а не оставаться.
I'm practically broke and living with my mom. Я раздавлена и мне приходится жить с мамой.
It doesn't work living here, Mom. Это не сработает, если мы будем жить здесь, мам.
Yes, more of an imposition than me living there for free. Да, более навязчивым чем жить у него бесплатно.
You know, living with him in that slovenly hellhole has been a secret blessing. Он - моё вдохновение, жить с ним в этой неряшливой дыре было секретом счастья.
You two will take turns living with the children in the house. Вы двое будете по очереди жить дома с детьми.
I'm telling you, guys, 23 years living with that psycho... Я же вам говорю, парни, 23 года жить с психом...
I don't know how you do it, living on a boat. Не представляю, как ты можешь жить на лодке.
They're not raising this baby together if they're living apart. Они не смогут воспитывать ребенка вместе, если будут жить раздельно.
They're more than welcome to keep living here. Я буду очень рада, если они продолжат жить здесь.
And you will do all of this... because you cannot fathom living any other life. И вы будете делать все это... потому что вы просто не в состоянии жить по-другому.
I've been Using assisted living for 30 years. Мне пришлось жить в интернате 30 лет.
And they have to keep on living. И с этим им нужно жить.
And until then, we keep living our lives. И до того момента мы продолжаем жить нашими жизнями.
When I win, I'll be living out here too. Когда я выиграю, я тоже буду жить здесь.
Perhaps you should consider living your life during them. Возможно, тебе стоит жить своей жизнью во время кризисов.
Must be nice living in your world. Должно быть здорово - жить в вашем мире.
He wanted to know why it was worth him living any more. Он хотел знать, зачем ему жить дальше.
We're pretty much living together now. Сейчас нам действительно стоит жить вместе.
You're just not old enough or mature enough to be living together on your own. Вы просто не достаточно взрослые и зрелые, чтобы самостоятельно жить вместе.
I'll keep living with my things... in this room with big windows. Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами.
Well, I decided that living was better than being dead. Я решила, что жить лучше, чем умереть.