Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
Elsewhere, there are people that kill others, and continue to go on living. С другой стороны, есть люди, которые убили кучу народу и тем не менее продолжают жить.
How do you keep living with so much pain? Как ты продолжаешь жить с таким количеством боли?
So if you would just embrace the softer side of yourself, and stop living on that hard edge, you would be in such better shape. Так что если вы просто примете мягкую часть себя, и перестанете жить своей жёсткой стороной, вы будете в гораздо лучшем состоянии.
You'll be living together again? Так вы опять будете жить вместе?
I didn't know they were necessary to keep on living? Не знала, что может не хватить аргументов для того, чтобы продолжать жить.
I'm all alone in the world, I have to make a living. Я одна в этом мире, мне нужно жить.
I mean, at some point, I've got to start living my life. Просто он не понимает, что я должен жить своей жизнью.
What happened to living and dying together? А как же жить и умереть вместе?
Like you, I know it's not easy to live with the living. Как и вы, я знаю, что непросто жить с живыми.
I wouldn't want to go on living if it was just eating and sleeping and taking clothes off. Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться.
Look, I want you to feel proud that you're going to be living with me. Слушай, я хочу, чтобы ты гордился тем, что собираешься жить со мной.
If I see one person on the ground or one helicopter overhead, you'll be living on Basic Assistance by the end of the month. Если я увижу хоть одного человека или вертолет, ты до конца месяца будешь жить за счет военной помощи.
And then I met him, and I wasn't living in my car anymore. И мне не пришлось больше жить в машине.
And then this girl shows up and starts living in your basement, and all you ever want to do is pay attention to her. А потом появляется эта девчонка и начинает жить в твоём подвале, и всё, чем ты хочешь заниматься - это сидеть с ней.
If your life had taken another route, you could have been happy living like this. По правде сказать... вы могли бы счастливо жить такой жизнью.
I said, how should we go on living? Я говорю, как жить дальше?
She might as well be living in that trailer park you come from. Она могла бы до сих пор жить в твоём вагончике.
Further, the legislative elections of 29 June 1993 were to confirm the will of a people desirous of living henceforth in peace. К тому же выборы в законодательные органы 29 июня 1993 года подтвердили стремление народа отныне жить в мире.
If we did continue living together, would it be here? Если мы продолжим жить вместе, то останемся здесь?
Now, do Amy and I continue living together? Нам с Эми стоит продолжить жить вместе?
I don't think you have any idea what it's like living with you. Вряд ли ты представляешь, каково это - жить с тобою.
If she's having multiple falls, she shouldn't be living alone. Если у неё будут постоянные обмороки, она не может жить одна.
I was, but my parents say living alone in an arctic compound wasn't healthy, so, six weeks ago, they moved me here. Жила, но мои родители говорят, что жить одной в Арктике не полезно для здоровья, так что 6 недель назад они перевезли меня сюда.
She'll keep on living, - just perforated. Она будет жить, просто будет с дырками.
You said that when Darlene came home you knew you couldn't keep on living there. Ты сказала, что когда Дарлин вернулась домой Ты осознала, что больше не сможешь жить там.