| It would not be worthwhile living on the planet we are being left with. | Не будет стоить жить на такой планете, какой мы ее оставим. |
| I wouldn't mind living here. | Я бы не отказалась здесь жить. |
| I'm not living with a dead person's spices. | Я не буду жить со специями покойников. |
| I think we might actually be living. | И могли бы жить дальше, я думают. |
| Tell me why you inhabit the land of the living. | Скажи, почему именно ты осталась жить в этом мире. |
| Listen, I love living with you... | Послушай, я люблю жить с тобой... |
| I like living with you too. | Мне тоже нравится жить с тобой. |
| It just... the last time we talked about living together, you were pretty resistant. | Просто... в последний раз, когда мы говорили о том, чтобы жить вместе, ты сильно сопротивлялся. |
| I just want to continue living this way. | Просто я... хочу жить как сейчас. |
| I will not allow us to go on living like this together. | Я не могу допустить, чтобы мы продолжали так жить вместе. |
| I want to continue living as though he's still alive somewhere. | Хочу продолжать жить, будто он где-то там жив. |
| You got me in the Galápagos Islands living with the turtles. | Ты послал меня на Галапагосские острова жить среди черепах. |
| I can't stand living in a rental house. | Я не могу жить в арендованом доме. |
| You can't imagine living with a man like that. | Вы даже не представляете, как это - жить с таким человеком. |
| Well, it's my pleasure living with her. | А мне не менее приятно с ней жить. |
| Look at you, you're scared of living. | Посмотри на себя, ты боишься жить. |
| When I felt the power this gave me, I couldn't imagine living without it. | Когда я чувствую мощь, что дает мне кинжал, я не могу даже представить, как жить без него. |
| And you can't expect to be happy if you just keep living your life in limbo while opportunities pass you by. | И нельзя стать счастливым, просто продолжая жить в подвешенном состоянии, пока возможности проходят мимо. |
| Irene, you have to find the strength... to go on living. | Ирэн, ты должна найти силы... чтобы жить дальше. |
| It's okay to start living your life again. | Это нормально - начать жить снова. |
| You know, actually, I thought you'd be living with Sheldon forever. | Знаешь, на самом деле, я думала, что ты всегда будешь жить с Шелдоном. |
| To a different way of living. | Поймешь, как жить по другому. |
| No, I'm not living as Mom's puppet. | Нет, я не буду жить за твоей юбкой. |
| I'm thinking about living off the salary from my very small amount of stocks here. | Я подумываю начать жить на зарплату от моего небольшого количества акций. |
| Previously on The Vampire Diaries... So, I've been thinking about living here. | Ранее в "Дневниках вампира"... чтобы переехать жить сюда. |