Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
I'm sorry, Leela, but I can't keep living in the past. Прости, Лила, но я не могу продолжать жить в прошлом.
You've got to go on living when he isn't here. Ты должна жить, даже когда его нет рядом.
It's the only stereotype worth living up to. Это только стереотип, надо жить дальше.
So what can I do but keep on working... living. Так что мне остается, кроме как продолжать работать... и жить.
This - this is like living with don draper. Это... это все равно, что жить с Доном Дрепером.
You eke out a living as free men, and women. Вы ушли, чтобы жить свободными людьми.
But we were thinking more of us maybe living together with... not you. Но мы-то думали, что будем жить вместе... без тебя.
Maybe you'll love living alone. Может, тебе понравится жить одному.
Beautiful looking building, but I think I'd be bored living here. Красивое здание, но, думаю, жить тут было бы скучно.
Grandma will be living with us from now on, girls. Девочки, бабушка теперь будет жить с нами.
Irene, you must find the strength... to keep on living. Ирэн, ты должна найти силы... чтобы жить дальше.
So that they can carry on living here. Чтобы они могли и дальше здесь жить.
I, Louis, am living with you from tonight on. Меня зовут Луи, с этого вечера я буду жить с тобой.
And the chance to be living again... seems preferable... to eternal nothingness. И шанс снова жить кажется мне предпочтительнее вечного небытия.
If he had called from this phone booth, he must be living in these surroundings. Если он звонил из этой телефонной будки, то он должен жить в этих окрестностях.
So, living with my real dad seems marginally better than a state home. Так что, жить с моим настоящим отцом мне кажется, чуть лучше, чем в интернате.
I'm done living the way other people want me to live. Меня достало жить так, как другие хотят.
I would never known what you did for a living. Не подумала бы, что ты так хочешь жить.
It's been amazing living in this house. Жить в этом доме одно удовольствие.
I could continue this calm and peaceful life I've been living. Я продолжу жить этой спокойной мирной жизнью.
Finally, she just couldn't take living with him anymore. В конце концов, она больше не могла с ним жить.
We are to be living under the same roof, at least for a few days. Нам придется жить под одной крышей несколько дней.
Why would Travis be living here after graduation? С чего это Тревис будет жить здесь послу выпуска?
Ellie's used to the best in life and no son-in-law of mine can go on living like a student. Элли привыкла к хорошей жизни, и мой зять не может продолжать жить как студент.
It's like living with a toddler. Это прямо как жить вместе с маленьким ребенком.