We are living in perilous times. |
Нам выпало жить в трудные времена. |
The people of the Middle East are tired of living in a theatre of conflict. |
Народ Ближнего Востока устал жить в условиях конфликта. |
Obligations to care for children must be met regardless of whether the parents are still living together or divorced. |
Обязательства заботиться о детях должны соблюдаться, независимо от того, продолжают ли родители жить вместе или брак между ними уже был расторгнут . |
It saw for itself people who were still living in tents some six months after the end of the operations. |
Члены Миссии видели людей, которые продолжали жить в палатках спустя почти шесть месяцев после окончания операций. |
You can't carry on living your life thinking that. |
Ты не можешь жить, постоянно об этом думая. |
You have the ability to keep living inside someone else's body. |
У тебя есть возможность продолжать жить в чьем-то другом теле. |
Now you'll be living here, taking his place. |
Теперь тут будешь жить ты, займёшь его место. |
You just keep living until you're alive again. |
Просто продолжай жить, пока не оживешь снова. |
I'm tired of living parallel lives thinking that you and I are moving in the same direction. |
Мне надоело жить параллельными жизнями, думая, что мы с тобой двигаемся в одном направлении. |
My sister always talked about moving away, living off the grid. |
Моя сестра всегда хотела переехать, не жить в этой тюрьме. |
Eyeglasses aren't cures for disease, they're aids to living. |
Очки не лечат болезни, они помогают жить. |
Life without you is not worth living; |
Жизнь без тебя не стоит того, чтобы жить; |
Why? We don't even like living together. |
Нам даже жить вместе не нравится. |
This will enable women living in hostile environments to fully participate in peace-building and the prevention, resolution and management of conflict. |
Это позволит женщинам, вынужденным жить в неблагоприятных условиях, в полной мере участвовать в миростроительстве и в деятельности по предупреждению, урегулированию и ликвидации последствий конфликтов. |
Exploiting and subjugating our neighbours or attacking nature might enable us to live better, but it is not living well. |
Эксплуатация и подчинение наших соседей или злоупотребления природой, возможно, и позволяют нам жить лучше, но это не означает хорошей жизни. |
Cause you're tired of living a lie. |
Потому что ты устала жить во лжи. |
We'll see how you like living in a cage. |
Посмотрим, понравится ли тебе жить за решеткой. |
But it's less of a possibility if Adrian's living here. |
Но если Эдриан будет здесь жить, эта возможность уменьшится. |
I'm not living next door to you. |
Я не буду жить по соседству с тобой. |
They've got me living in that petri dish of a basement for 5 years. |
Меня вынудили жить в этой чашке Петри в подвале целых 5 лет. |
Let's say y'all living together. |
Допустим, вы будете жить вместе. |
It must be nice living at the beach. Hmmm. |
Наверное, здорово жить на море. |
Talking to people, going to the store, living life. |
Говорить с людьми, входить в магазин, жить... |
He hates living with the Bowmans and he just... |
Ему не нравится жить с Бауманами и он просто... |
One of them will be living with us. |
Один из них будет жить у нас. |