Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
It is also a way of "banking" the spoils of power with a view to living off the interest later. Это также способ «помещения в депозитарий» остатков власти с прицелом на то, чтобы жить на проценты с них позже.
It took me several years, but with the help of an incredibly supportive family, I finally decided life was still worth living. При невероятной поддержке моей семьи мне потребовалось несколько лет, чтобы наконец понять, что жизнь всё же стоит того, чтобы жить.
He was guilty. I think that would make living in Florence with the name Pazzi... Наверное, жить во Флоренции с фамилией Пацци не слишком приятно даже пятьсот лет спустя.
This comfort may be one person's render loss more bearable by inviting some shift in belief about the point of living a life that includes suffering. Эта поддержка может сделать утрату человека более сносной, побуждая его к принятию того, что надо жить жизнью, которая включает в себя также и страдание.
So you will still be in business so that you can make a living? Значит, дальше вы будете заниматься предпринимательством, чтобы можно было жить?
You and the others must go on living in gratitude of all the things, you got from Poul. Ты и вы все будете жить дальше... с чувством благодарности за то, что мы пережили благодаря Поулю.
We do both so love living at Clarence House and he has all sorts of ideas about how to modernize it. Нам очень нравится жить в Кларенс-хаусе, и у Филиппа много мыслей о том, как его модернизировать.
Here I am living in Mummy's house while I brave the New York real-estate market looking for a place of my own. Дорогие Момо и Баа, я вернулась в Нью-Йорк и жить к маме, пока я подыскиваю в Нью-Йорке свой собственный дом.
But before that kind of formal lifestyle happened for me, I was living in eastern Tibet with my family. Но до того, как я начал жить таким образом, я с семьей жил в восточном Тибете.
Colter planned Hopi House as a sort of living museum, in which Hopi Indians could live while making and selling traditional crafts. Колтер проектировала Хопи-Хаус как музей-выставку, где индейцы хопи могли бы жить, занимаясь традиционными ремёслами и продавая свои изделия.
It is therefore fair to say that it is not easy or tolerable to continue living in a no-peace-no-war situation. Поэтому справедливо сказать, что трудно и недопустимо продолжать жить в ситуации, когда нет ни войны, ни мира.
Otherwise, we will raise rebellious, selfish individuals, unmindful of their duties and incapable of living and interacting with others. В противном случае мы вырастим строптивых, эгоистичных индивидуумов, незнакомых с чувством долга, неспособных жить и взаимодействовать с другими.
In many countries, the problems which lead to large numbers of children who are runaways or otherwise living in the streets of large cities remain recalcitrant. Во многих странах по-прежнему не решены проблемы, побуждающие значительное число детей бежать из дома или безнадзорно жить на улицах крупных городов.
You know, between student loans, high rents, low-paying jobs, living with your parents starts to look good. Вы знаете, среди студенческих кредитов, высоких арендный плат, низкооплачиваемых работ, жить со своими родителями, звучит не очень-то плохо.
So if you and the kid want to continue living here, you'll start bein' a little nicer to me. Так что, если ты и твой ребёнок хотите продолжать здесь жить, постарайся быть со мной поприветливей.
It also notes that there is insufficient information on opportunities to continue living in society and the community, since institutional care is too often seen as the only lasting solution. Он также отмечает отсутствие достаточной информации о том, каким образом лица с инвалидностью могут продолжать жить в обществе и в местной общине, поскольку слишком часто оказание медицинское помощи в специализированных учреждениях представляется единственной надежной возможностью получения медицинской помощи.
Ayisha, I know it's hard living in their world and being apart from it, a world you can see but can't touch. Аиша, я знаю, как тяжело жить в их мире, и одновременно быть отрезанным от него, видеть этот мир, но не иметь возможности его коснуться.
Despite bravado about American superiority, the students themselves do not seem to feel superior, and wonder if they will be living emerging-country lives of their own in coming years. Несмотря на браваду об американском превосходстве, сами студенты, кажется, не чувствуют себя превосходными, и хотят знать, не будут ли они сами в ближайшем будущем жить так, как живут люди в странах, которые выходят на международный рынок.
The problem, though, is that some people have even become addicted; they now aim at living on welfare benefits alone. Проблема, однако, заключается в том, что некоторые люди настолько привыкли к государственным пособиям, что намерены и дальше жить за счет системы социального обеспечения.
Shortly thereafter Syd Barrett left music and his public life altogether and began living in seclusion, but not before Syd performed with Jack Bruce in Cambridge during the Summer of 1973. Вскоре после этого Сид оставил музыку и общественную жизнь в целом и стал жить в уединении, хотя поэт Пит Браун (англ.)русск. утверждал, что видел как Сид играл в Кембридже вместе с Джеком Брюсом на протяжении всего лета 1973 года.
This prestigious union would have left Marie Jeanne Baptiste permanently in control of Savoy, with Victor Amadeus II living in Portugal. Такой весьма престижный брак позволил бы Марии Джованне оставить контроль над Савойей в своих руках, в то время как Виктор Амадей II должен был жить в Португалии.
If I win, you must go on living... Если выиграю я, ты должен жить. Играем? Играем.
In particular, the living hell of refugees, fleeing almost inconceivable conditions of terror, seems to have become a stock feature of our end-of-the-century international existence. В частности, адские условия, в которых приходится жить беженцам, ищущим спасения от почти немыслимых ужасов существования в своих собственных странах, становятся, похоже, повседневным явлением современной международной действительности конца ХХ века.
I won't stop you from living, but I need to trust you. Я не собираюсь ни запирать тебя, ни мешать тебе жить, я просто нуждаюсь в доверии...
Former opium growers in Myanmar and the Lao People's Democratic Republic living in extreme poverty deserve to benefit from sound and sustainable development assistance. Эффективная и устойчивая помощь в целях развития не должна обходить стороной крестьян Мьянмы и Лаосской Народно-Демократической Республики, которые прежде занимались выращиванием опийного мака и продолжают жить в условиях крайней нищеты.