Living scared - scared to let people in. |
Жить в страхе, бояться подпустить людей. |
Living in these pods isn't so bad. |
Жить в этих сарайчиках не так уж плохо. |
Living with it would be so much worse for him than dying without it. |
Жить с ней будет гораздо хуже, чем умереть без нее. |
Living with you would make me happy. |
Я буду счастлива, если буду жить с тобой. |
Living in this house alone on the island. |
Жить в таком доме, одной на острове. |
Living in this house make a difference between sinking and swimming. |
Жить здесь всё равно что выбирать - плыть или тонуть. |
Living at home is unbearable, so we've decided to... run away. |
Жить дома стало невыносимо, так что мы решили... сбежать. |
Living here in this prison, that is what makes you feel numb. |
Жить здесь, в этой тюрьме, от того ты немеешь. |
Living your life for now makes a lot more sense than worrying about the future. |
Жить своей жизнью в настоящий момент имеет больший смысл, чем беспокоиться о будущем. |
Living your life in the public eye and making mistakes is one thing. |
Жить на глазах у общественности и совершать ошибки - это одно. |
Living up there on his own, I'm not surprised. |
Жить там предоставленным самому себе, я не удивлена. |
Living a life, talking to girls... |
Жить жизнью, болтать с девчонками... |
Living at home with Dad and with you. |
Жить в доме с папой и тобой. |
Living in a house with things that are dead. |
Жить в доме с вещами, которые мертвы. |
Living together, being engaged - it's not just about the perks. |
Жить вместе, быть обрученными... тут дело не только в привилегиях. |
Living by yourself... with nobody who understands you, that's dangerous. |
Жить в одиночку, когда никто тебя не понимает, - вот это опасно. |
Living off the money we made suing our best friends. |
Жить на деньги, полученные по суду у лучших друзей. |
Living with the secret was so hard. |
Жить с этим секретом было так тяжело. |
Living in a world with no jobs and wars. |
Знаешь, жить в мире где нет работы и идут войны. |
The Art of Living Foundation is dedicated to serving society by strengthening the individual. |
Фонд "Искусство жить" стремится помогать обществу путем укрепления потенциала каждого отдельного человека. |
In April 2010, it worked with UNFPA on team capacity-building for the Art of Living Foundation. |
В апреле 2010 года она совместно с ЮНФПА проводила работу по наращиванию коллективного потенциала Фонда "Искусство жить". |
Living a lie, and that too, for others. |
Жить во лжи, чтоб не ранить других. |
'Living in the totalitarian state of Mum was worse than being in prison. |
Жить при тоталитарном МАМАлитическом режиме хуже, чем находиться в тюрьме. |
Living life as a good person means getting rid of hate, anger, and dislike. |
Жить как хороший человек, значит избавиться от ненависти, гнева и отвращения. |
Going to parties Living your life. |
Ходить в гости, жить полной жизнью. |