A man who tells stories for a living but doesn't know when to stop. |
Человек, который придумывает истории для того, чтобы жить, но не знает, где остановиться. |
It must be hard living your life that way. |
Наверное, трудно было так жить. |
Ilaria, living life, living longer. |
"Илария", жить долго, жить дольше. |
Working cold cases is like living with ghosts. |
Работать с глухарями всё равно что жить в доме с приведениями. |
And I don't like living with a total stranger. |
Мне не нравится, что мама с тобой носится, и я не хочу жить в одном доме с каким-то незнакомцем. |
He's living the life that I want. |
Он живет той жизнью, которой хотела бы жить я. |
No living thing could live without air. |
Ничто живое не может жить без воды. |
Susan was living, still living in New York. |
Сьюзан ещё несколько лет продолжала жить в Нью-Йорке. |
So you can stop living in limbo and start living your life. |
Тогда ты сможешь перестать пребывать в забвении и начнешь жить своей жизнью. |
A definitive diagnosis is usually made once cognitive impairment compromises daily living activities, although the person may still be living independently. |
Определённый диагноз обычно ставится, когда когнитивные нарушения начинают отражаться на повседневной активности человека, хотя сам больной может быть ещё способен жить независимой жизнью. |
But if we live better and see others living worse, that is not living well. |
Однако жить лучше других и сознавать, что другие живут хуже нас, - это не благосостояние. |
Living independently does not mean living alone or in isolation. |
Право на самостоятельный образ жизни не означает жить в одиночку или в изоляции. |
The arrangements for security impose significant limitations on staff, who have to endure very arduous living and working conditions combined with the constant stress of living with significant risk. |
Меры безопасности означают существенные ограничения для персонала, который продолжает сталкиваться с весьма напряженными жилищными и рабочими условиями в сочетании с постоянным стрессом, вызванным тем, что ему приходится жить в условиях существенного риска. |
Your daughter grows up living the same sad life you're living right now. |
Ваша дочь вырастет, и будет жить той же унылой жизнью, которой живете вы. |
Public policy was not a sufficient reason for preventing people from living in caravans where they wished to do so for the sake of living in a community. |
Публичная политика не является достаточным основанием для лишения людей возможности жить в караванах, как они того желают, чтобы быть в одной общине. |
Our goal should be living well, not living better. |
Наша цель должна заключаться в том, чтобы жить хорошо, а не в том, чтобы жить лучше. |
And by success I mean living without fighting to earn a living. |
"Успех" для меня означает жить, не борясь за жизнь. |
What we were living just... wasn't living. |
Мы жили так, как не должны были жить. |
Maybe this is the perfect time for us just to think about... living the life we've been living but just really living it. |
Может это идеальное время, чтобы подумать... о том, чтобы жить жизнью, которой мы живем, но действительно проживать её. |
We want to live side by side with them - two free peoples living in peace, living in prosperity, living in dignity. |
Мы хотим жить с ними бок о бок как два свободных народа, живущих в мире, живущих в условиях процветания, живущих с чувством достоинства. |
Living better means exploiting, pillaging, robbing, whereas living well is living peacefully in brotherhood. |
Жить лучше других можно за счет эксплуатации, грабежа, тогда как хорошая жизнь предполагает мирную жизнь в братстве. |
By 2050, the global economy would need to be able to provide a decent living for more than 9 billion people, of which 85 per cent will be living in developing countries. |
К 2050 году в рамках системы глобальной экономики потребуется обеспечить достойную жизнь более чем 9 миллиардов людей, из которых 85 процентов будут жить в развивающихся странах. |
Children living in difficult conditions are likely to be tempted by the prospect of living independently, in a bigger city, and earning money and sending money home. |
Дети, живущие в трудных условиях, в большей степени подвержены соблазну жить независимо в более крупном городе и зарабатывать деньги, отправляя их домой. |
I can't keep living the way I've been living. |
Я не могу продолжать так жить, как жил раньше. |
And with Sarah living down the hall, she and I are practically living together without having to live together. |
Учитывая, что Сара живет через коридор, получается, я практически живу с ней, и при этом нам не надо жить вместе. |