Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
If we keep living alone, we'll just get worse and worse because we're weak Жить поодиночке можно, но... так нам будет всё хуже и хуже.
Would you rather be single and living in New York with John and going to college or living with Ricky and John here? Что бы ты предпочла: быть одной и жить в Нью Йорке с Джоном и ходить в колледж или жить с Рики и Джоном здесь?
You're better off living in the hole, looking at the palace than living in the palace looking at the hole, aren't you? Лучше жить в дыре и смотреть на дворец, чем жить во дворце и смотреть на дыру, не так ли?
What I wanted to do was sell it bit by bit and... I don't know, pay for my studies and my sister's and then I'd help my mum live in peace until I could earn a living. Все, что я хотел сделать, это продавать их потихоньку и... я не знаю, платить за учёбу и за свою сестру, и потом я бы помог своей маме жить спокойно, пока я смог бы зарабатывать на жизнь.
We talk about "living well" because we are not trying to live better and we do not wish anybody to live better. "Living better" means accepting that some can live better than others. Мы стремимся обеспечить благосостояние, так как хотим, чтобы все могли жить хорошо. «Жить лучше» предполагает, что кто-то может жить лучше, чем другие.
I love it, but don't you think it'd be, like, a little weird with me living down the hallway, given what happened? Мне нравиться это, но не думаешь, что это будет немного странно жить рядом, учитывая, что между нами было?
I'm asking because when you said that we could keep living like this, what did you mean, Neal? Я спросил, потому что когда ты сказала это, мы будем жить как жили, что ты имеешь в виду, Нил?
Do you really think that I could go on living knowing that you sacrificed thousands more in my name? Ты правда думаешь, что я смогу жить, зная, что ты пожертвовала тысячами ради меня?
What about living in a small town where everyone thinks that you killed their brother or their son or their best friend? А каково жить в маленьком городе, где все думают, что ты убил чьего-то брата, сына или лучшего друга?
Accustomed to living in Lapland to -40 degrees or Barbate, to more than 40 degrees. жить при температуру ниже 40 градусов или что тебе 40,
It must be remembered that people who sought assisted suicide were unable to take their own life; it was therefore likely that they suffered because of that, as well as from being unable to bear living. Не следует забывать, что лицо, ходатайствующее об оказании помощи при самоубийстве, не может лишить себя жизни самостоятельно; вероятно, оно страдает от этой неспособности не менее, чем от неспособности жить.
None of them spoke to us of revenge; rather I recall them speaking to us of their hopes, their desire to return to their homes and their dream of living in a safe and secure environment. Никто из них не просил нас о возмездии; скорее я припоминаю, что они говорили о своих надеждах, о своем желании вернуться в свои дома и о своей мечте жить в условиях безопасности.
The preamble to the Constitution speaks of "living in unity, peace and harmony, faithful to the legacy of our ancestors" and "guaranteeing the civil rights and liberties of all and striving to ensure civil peace and ethnic harmony". В Преамбуле Конституции Туркменистана подчеркивается "верность заветам предков жить в единстве, мире и согласии", и "гарантии прав и свобод каждого гражданина и стремление обеспечить гражданский мир и национальное согласие".
Syria has information and humanitarian offices in Syria that provide services to those needy people - people who have resorted to living in Syrian territory because they are not allowed to live on their own land. На территории Сирии располагаются информационные и гуманитарные службы, оказывающие услуги этим нуждающимся людям - людям, которые вынуждены жить на сирийской территории ввиду того, что им не дозволено жить на своей собственной земле.
But while the German no longer, leaving life alone in the dark, I wonder what you're doing, thinking what living here? Но в то время уже не немецкий, оставляя жизнь Alone In The Dark, я думаю, что вы делаете, думает, что жить здесь?
It's weird, isn't it - being married and living in a condo and having a baby in high school? Это странно не так ли... быть женатыми и жить в квартире и иметь ребенка в средней школе?
Your painting was bought not for people to see, but for you to make a living. Вашу картину купили не для того, чтобы на нее смотрели, а чтобы вам было на что жить
I'm asking because when you said that we could keep living like this, what did you mean, Neal? Нил, когда ты сказал, что мы могли бы и дальше так жить, что ты имел в виду?
However cancer is constrained by living inside our bodies, and its continued growth, its spreading through our bodies and eating away at our tissues, leads to the death of the cancer patient and also to the death of the cancer itself. Однако рак обречен вечно жить в наших телах, и его продолжительное развитие распространяется по нашему телу, разрушая наши ткани, приводя не только к гибели больного, но и самого рака.
You know, making the wrong choices and living with the consequences it's not easy, is it? Знаешь, принимать неверные решения, а потом жить с грузом последствий - это, наверное, нелегко, а?
Can't live if living is without you I can't live I can't give anymore Не могу жить если тебя нет рядом не могу жить не могу с этим ничего поделать не могу жить если...
In particular, those living in extreme poverty around the world are hoping that their expectations will be met, and that finally they will be able to foresee a future for their children of true freedom, free from extreme poverty. В частности, люди, живущие во всем мире в условиях крайней нищеты, надеются, что их ожидания оправдаются и что они, наконец, смогут рассчитывать на то, что их дети будут жить в условиях подлинной свободы и смогут избежать крайней нищеты.
A huge number of elderly people would mean a lot of people wanting to live in certain locations, seeking certain kinds of living quarters, and consuming certain kinds of services. Большое количество пожилых людей в стране означает наличие большого количества людей, желающих жить в определенных районах, приобретающих жилые помещения определенного типа и являющихся потребителями определенного вида услуг.
Mr. Mukerji (India), reviewer, said that the Bolivia had a unique vision for achieving comprehensive development for living well, and had made great strides towards achieving its own development goals as well as the Millennium Development Goals. Г-н Мукерджи (Индия), рецензент, говорит, что Боливия разработала уникальный подход к обеспечению устойчивого развития на основе концепции "жить в условиях благополучия" и добилась огромных успехов в осуществлении собственных целей в области развития и Целей развития тысячелетия.
Let us create systems that keep planet Earth, our spaceship, not only from not crashing, but let us also develop systems and ways of living that will be beneficial to the lives of ourselves and the 10 billion that will be on this planet by 2050. Давайте создадим системы, способные беречь планету Земля, наш космический корабль, не только от крушения, но также разработаем системы и образ жизни, которые будут целесообразны для нашей с вами жизни и жизни 10 миллиардов людей, которые будут жить на планете к 2050 году.