| You like living here, being married and having kids. | Тебе нравится всё это, жить здесь с мужем и детьми... |
| Disability in our age should not prevent anyone from living meaningful lives. | Инвалидность в наше время не должна никому мешать жить полноценной жизнью. |
| You'll be living with me because we don't live in the same house. | Ты будешь жить со мной, потому что мы живём не вместе. |
| You're going to like living so close to your family. | Тебе понравится жить рядом со своей семьей. |
| Yes, I've seen how much you enjoy living so close to yours. | Да уж, я насмотрелся, как тебе нравится жить рядом с твоей. |
| And I want to continue living my life without you in it. | Я и хочу жить своей жизнью без тебя. |
| I see you've gone from living with thieves to working for murderers. | Я вижу, вы перестали жить с ворами и стали работать на убийц. |
| Time to start living and loving again. | Пора снова начать жить и любить. |
| We'll all be feeling the air living in the street. | Мы все почувствуем воздух, когда будем жить на улице. |
| It may look like paradise but living here is not easy. | Он выглядит как рай, но жить здесь нелегко. |
| No. I'm not living with you. | Ну уж нет, с тобой я жить не стану. |
| I thought as long as you're going to be living in Mayville... | Я думал что раз ты всё равно будешь жить в Мэйвиле... |
| You like living packed in like cattle? | Тебе нравится жить, как скотины в загоне? |
| I'm just so tired of living without her. | Я просто так устала жить без нее. |
| Can you imagine living in the same city as your brother | Можешь представить, каково это - жить в одном городе с братом... |
| I am this close to living under the same roof with Daphne... | Я был вот настолько близок к тому, чтобы жить под одной крышей с Дафни... |
| It's like living in a giant classroom. | Это как жить в огромном учебном классе. |
| Must be painful living in the shadow of your brother. | Наверное, больно жить в тени брата. |
| Everything I said I meant, except about living together. | Все, что я говорил, правда, кроме той части насчет жить вместе. |
| And honestly, it was way worse living next to Courtney Love. | И, честно говоря, жить рядом с Кортни Лав было гораздо хуже. |
| Grit is living life like it's a marathon, not a sprint. | Жить с твёрдостью характера - это жить так, словно ваша жизнь не спринт, а марафон. |
| Yes, we just all have to get treated 'cause otherwise they'll keep on living. | Просто нам всем нужно полечиться, иначе они продолжат жить. |
| But it's been so good for me living close to Junior. | Но жить рядом с младшим так хорошо. |
| I'm just tired of living in hotel rooms and airport lounges. | Я устал жить в гостиницах и в залах ожидания в аэропортах. |
| Are you talking about living outside of the country? | Ты говоришь о том, чтобы жить за пределами страны? |