He doesn't mind living with his sister, dog and cats, tough he'd rather share a home with spiders and bats. |
Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками, Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами. |
That's right, because we are going to be living with him in Santa Fe. |
Верно, потому что мы будем жить с ним в Санта Фэ. |
What, and keep living in rat-infested hovels and running from cursed creatures? |
И что, продолжать жить в кишащих крысами лачугах и убегать от проклятых существ? |
If we're living close to each other again, Maybe things might work out A little different for us. |
Если мы снова будем жить рядом друг с другом, может, тогда все сложится немного по-другому для нас. |
I can't keep living in this in-between place, you know? |
Я не могу продолжать жить в подвешенном состоянии, понимаешь? |
It's not easy living a lie, pretending everything's perfect when it's not. |
Это не просто, жить во лжи, делая вид, что все прекрасно, когда это не так. |
makes me not want to go on living. |
и мне не хочется продолжать жить. |
You know, living as if it could end any second has it's good sides. |
Совсем неплохо жить, зная, что в любой момент можно умереть. |
I can't keep living in the same apartment together. |
Я не могу больше жить вместе с тобой. |
Do you think his life would improve living with you? |
Вы считаете что жить с вами будет лучше для него? |
You know, since we'll be living together, maybe we should get to know each other. |
Знаешь, раз уж нам придется жить вместе, может нам стоит узнать друг друга. |
Somebody on this boat has to make an honest living. |
Хоть кто-то на этом корабле пытается жить честно |
This person who's meant so much to him isn't going to be living here anymore. |
Человек, который очень много для него значит, больше не будет здесь жить. |
Personally, I find it a cosy reminder of the land I dreamed of living in as a child. |
Лично для меня это приятное напоминание о стране, в которой я с детства хотела жить. |
Otherwise we are living in a world plagued by sin, by sorrow, waiting for far-off help that may never come. |
Иначе жить нам в мире, испятнанном грехом, печалью, в ожидании помощи издалека, которая может не придти никогда. |
Torn wallpaper everywhere and unfit for living. |
Кругом оборванные обои, абсолютно невозможно жить |
I mean, we were just all of a sudden living like kings. |
Я имею ввиду, мы вдруг стали жить, как короли. |
Or if worse comes to worst, a wife, since I'm tired of living alone. |
Или потерянной жену какой-то, потому что я уже устал жить в одиночестве. |
But what are you supposed to do, stop living? |
Ќо что ты можешь сделать? ѕерестать жить? |
"The life which is unexamined, is not worth living". |
Зачем жить, если не исследовать жизнь. |
You also know how miserable it is living when you have a lifelong hatred of someone. |
Сама знаешь, как ужасно жить с ненавистью. |
Billie, do you love living here? |
Билли, тебе нравится здесь жить? |
Even if he has a reason for living with his ex, I can't believe he didn't tell me. |
Даже если у него и есть причина жить со своей бывшей, не могу поверить, что он мне об этом не рассказал. |
I'll just have to find a way of living with the idea. |
Мне просто надо как-то научиться с этим жить. |
Did you ever see the one where I hated living here? |
А вы когда-нибудь видели эпизод, где я ненавидела жить здесь? |