| He doesn't mind living with his sister, dog and cats, tough he'd rather share a home with spiders and bats. | Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками, Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами. |
| That's right, because we are going to be living with him in Santa Fe. | Верно, потому что мы будем жить с ним в Санта Фэ. |
| What, and keep living in rat-infested hovels and running from cursed creatures? | И что, продолжать жить в кишащих крысами лачугах и убегать от проклятых существ? |
| If we're living close to each other again, Maybe things might work out A little different for us. | Если мы снова будем жить рядом друг с другом, может, тогда все сложится немного по-другому для нас. |
| I can't keep living in this in-between place, you know? | Я не могу продолжать жить в подвешенном состоянии, понимаешь? |
| It's not easy living a lie, pretending everything's perfect when it's not. | Это не просто, жить во лжи, делая вид, что все прекрасно, когда это не так. |
| makes me not want to go on living. | и мне не хочется продолжать жить. |
| You know, living as if it could end any second has it's good sides. | Совсем неплохо жить, зная, что в любой момент можно умереть. |
| I can't keep living in the same apartment together. | Я не могу больше жить вместе с тобой. |
| Do you think his life would improve living with you? | Вы считаете что жить с вами будет лучше для него? |
| You know, since we'll be living together, maybe we should get to know each other. | Знаешь, раз уж нам придется жить вместе, может нам стоит узнать друг друга. |
| Somebody on this boat has to make an honest living. | Хоть кто-то на этом корабле пытается жить честно |
| This person who's meant so much to him isn't going to be living here anymore. | Человек, который очень много для него значит, больше не будет здесь жить. |
| Personally, I find it a cosy reminder of the land I dreamed of living in as a child. | Лично для меня это приятное напоминание о стране, в которой я с детства хотела жить. |
| Otherwise we are living in a world plagued by sin, by sorrow, waiting for far-off help that may never come. | Иначе жить нам в мире, испятнанном грехом, печалью, в ожидании помощи издалека, которая может не придти никогда. |
| Torn wallpaper everywhere and unfit for living. | Кругом оборванные обои, абсолютно невозможно жить |
| I mean, we were just all of a sudden living like kings. | Я имею ввиду, мы вдруг стали жить, как короли. |
| Or if worse comes to worst, a wife, since I'm tired of living alone. | Или потерянной жену какой-то, потому что я уже устал жить в одиночестве. |
| But what are you supposed to do, stop living? | Ќо что ты можешь сделать? ѕерестать жить? |
| "The life which is unexamined, is not worth living". | Зачем жить, если не исследовать жизнь. |
| You also know how miserable it is living when you have a lifelong hatred of someone. | Сама знаешь, как ужасно жить с ненавистью. |
| Billie, do you love living here? | Билли, тебе нравится здесь жить? |
| Even if he has a reason for living with his ex, I can't believe he didn't tell me. | Даже если у него и есть причина жить со своей бывшей, не могу поверить, что он мне об этом не рассказал. |
| I'll just have to find a way of living with the idea. | Мне просто надо как-то научиться с этим жить. |
| Did you ever see the one where I hated living here? | А вы когда-нибудь видели эпизод, где я ненавидела жить здесь? |