Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
And there's been no living with him ever since. С тех пор с ним стало невозможно жить.
Patent that, and we are all living like the Jetsons. Запатентовать технологию, и мы все будем жить как Джетсоны.
The hard part is living with them. Самое трудное - жить с ним.
You should be living with your mother. Ты уже взрослый и должен жить с мамой.
Just living the life I was supposed to live. Просто живу жизнью, которой я должна была жить.
I'm just saying there's something to be said for living in the moment. Я просто говорю, что нужно жить сегодняшним днём.
From today, you'll be living in a new house with new friends and a new Sensei. Теперь будешь жить в новом доме с новыми друзьями и новым учителем.
I thought... beneath that professional exterior is a man who stopped living. Я думала... что под этой профессиональной оболочкой человек, который перестал жить.
But you told Dana you wouldn't be able to go on living there. Но Дане ты сказала что больше не в состоянии жить здесь.
After his release in January 1993 he resumed living at home with his parents and his brother. После освобождения из тюрьмы в январе 1993 года он снова стал жить вместе с родителями и братом.
Approximately three fifths will be living in urban areas by 2030. К 2030 году примерно три пятых населения будет жить в городских районах.
Impunity for these crimes denies human beings any possibility of living in a world based on justice, peace, freedom and democracy. Безнаказанность этих преступлений лишает всех людей возможности жить в мире, основанном на идеалах справедливости, мира, свободы и демократии.
Thousands of teachers and educators and their pupils are still living in temporary shelters. Тысячи учителей, воспитателей и учащихся продолжают жить во временных пристанищах.
According to those results, half of the world population will be living in urban areas by 2006. Как следует из этих данных, к 2006 году в городах будет жить половина населения мира.
I would sooner die than go on living like this. Я скорее умру, чем буду жить таким образом.
This action cannot be regarded as disrespect for military honour ("living in concubinage or notorious adultery"). Этот факт не может расцениваться как несоответствующий воинской чести ("жить в конкубинате или явной неверности").
Millions of people in the developing countries were still living below the poverty line. Миллионы людей в развивающихся странах продолжают жить за чертой бедности.
An economic development vision was adopted, to help people improve their lives by living in Tokelau. Был принята концепция экономического развития, призванная помочь людям улучшить свою жизнь, оставаясь жить на Токелау.
For the first time, half of humanity will be living in towns and cities. Впервые половина всех людей будут жить в больших и малых городах.
All sectors of the Somali population are fed up with war and tired of living in such unstable conditions. Все слои сомалийского общества устали от войны и им надоело жить в таких нестабильных условиях.
Several studies have shown that most people want to continue living at home. Некоторые исследования показали, что основная часть этих людей хотят по-прежнему жить в домашних условиях.
If he is unable to pay, traditional law dictates that the couple continues living together. Если он не может выплатить эту сумму, супруги, по традиционному праву, обязаны продолжать жить вместе.
This does not just apply to living among human beings. И это не значит лишь жить среди людей.
While the living standard in some countries has improved, almost half of the world's population still lives in extreme poverty. Несмотря на повышение уровня жизни в некоторых странах, почти половина населения мира продолжает жить в условиях крайней нищеты.
Nuclear weapons were produced, destroying the little hope that remained and leaving everyone living under the constant threat of nuclear holocaust. Было произведено ядерное оружие, что уничтожило ту малую надежду, которая еще оставалась, в результате чего всем приходится жить в условиях постоянной угрозы ядерного холокоста.