| Help us in our sorrow and to live for the living during our remaining days. | Утешь нас и помоги нам жить ради самого бытия до конца наших дней. |
| Don't you think one should be living somewhere else? | Думаешь, нам следует переехать жить в другое место? |
| It's because of this that I can find the will to keep on living. | Именно поэтому стоит жить дальше - хотя бы понемножку. |
| Dan, we have to forget if we are to go on living. | Дэн, нам нужно забыть, если мы собираемся жить дальше. |
| We can't have her living next door. | Мы не сможем жить с ней рядом. |
| You're planning on living with us for six months? | Вы планируете жить с нами 6 месяцев? |
| A priest living with those thieves? | Как может верующий жить с бандитами! |
| Maybe you'll only be living here another seven, eight, nine, ten years. | Ты, может, будешь жить тут ещё лет семь, восемь, девять, десять. |
| We'll keep on living like cattle? | Так и будем жить, как скот? |
| Look, even when Penny and I started living together, there was a-a learning curve. | Послушай, даже, когда я и Пенни стали жить вместе, нам пришлось столкнуться с обучающей кривой. |
| But it's no longer my concern, now that he'll be living with you. | Но это больше не моя забота, теперь он будет жить с вами. |
| Fred, if you do this, the demons you'll be living with won't be the horned kind. | Фред, если ты сделаешь это, демоны, с которыми тебе придется жить будут не рогатой клыкастой породы. |
| It's about your son living here, getting to know his father. | Но это насчет того, что твой сын будет жить здесь, будет узнавать своего отца получше. |
| When will you start living like a human being? | И когда ты собираешься начать жить как нормальный человек? |
| Do you like living in Grandma's house? | Тебе нравится жить в бабушкиной квартире? |
| I doubt very much you could ever know how that feels, living life every day as a humiliation. | Я очень сомневаюсь, что вы можете понять, каково это, жить, каждый день испытывая унижение. |
| Imagine living your life like a price on your head... and staying so calm. | Как можно жить, зная, что за твою голову назначена цена... и оставаться таким спокойным. |
| It would be a bit like living in Leeds and having a speedboat parked in the drive. | Это все равно, что жить в Лидсе, с припаркованным возле дома катером. |
| How can you be serious about living in Cuba? | Как ты можешь всерьёз говорить о том, чтобы жить на Кубе? |
| We're especially interested in where your son, Ryan, might be living right now. | Мы очень заинтересованы в том, где ваш сын, Райан, может сейчас жить. |
| People have often been happy living in a lie, but I won't let you turn the whole world into one. | Зачастую, люди счастливы жить во лжи, но я не позволю тебе превратить в нее весь мир. |
| I can't stand living in that horrible mansion... with that fat dentist | Больше не могу жить в этом ужасном особняке... с этим толстым дантистом. |
| If by "sweeping cynicism," you mean not living in a dream, then shoot me now. | Если под "убийственным цинизмом" ты имеешь в виду отказ жить в мечтах, то просто пристрели меня. |
| Do you think I can go on living with this hanging over me? | Вы думаете, я могу продолжать жить в этой неизвестности. |
| Now... we are all going back into that courtroom, and we are all living with this verdict. | Теперь... Мы вернемся в зал суда, и будем жить с этим решением. |