Help us in our sorrow and to live for the living during our remaining days. |
Утешь нас и помоги нам жить ради самого бытия до конца наших дней. |
Don't you think one should be living somewhere else? |
Думаешь, нам следует переехать жить в другое место? |
It's because of this that I can find the will to keep on living. |
Именно поэтому стоит жить дальше - хотя бы понемножку. |
Dan, we have to forget if we are to go on living. |
Дэн, нам нужно забыть, если мы собираемся жить дальше. |
We can't have her living next door. |
Мы не сможем жить с ней рядом. |
You're planning on living with us for six months? |
Вы планируете жить с нами 6 месяцев? |
A priest living with those thieves? |
Как может верующий жить с бандитами! |
Maybe you'll only be living here another seven, eight, nine, ten years. |
Ты, может, будешь жить тут ещё лет семь, восемь, девять, десять. |
We'll keep on living like cattle? |
Так и будем жить, как скот? |
Look, even when Penny and I started living together, there was a-a learning curve. |
Послушай, даже, когда я и Пенни стали жить вместе, нам пришлось столкнуться с обучающей кривой. |
But it's no longer my concern, now that he'll be living with you. |
Но это больше не моя забота, теперь он будет жить с вами. |
Fred, if you do this, the demons you'll be living with won't be the horned kind. |
Фред, если ты сделаешь это, демоны, с которыми тебе придется жить будут не рогатой клыкастой породы. |
It's about your son living here, getting to know his father. |
Но это насчет того, что твой сын будет жить здесь, будет узнавать своего отца получше. |
When will you start living like a human being? |
И когда ты собираешься начать жить как нормальный человек? |
Do you like living in Grandma's house? |
Тебе нравится жить в бабушкиной квартире? |
I doubt very much you could ever know how that feels, living life every day as a humiliation. |
Я очень сомневаюсь, что вы можете понять, каково это, жить, каждый день испытывая унижение. |
Imagine living your life like a price on your head... and staying so calm. |
Как можно жить, зная, что за твою голову назначена цена... и оставаться таким спокойным. |
It would be a bit like living in Leeds and having a speedboat parked in the drive. |
Это все равно, что жить в Лидсе, с припаркованным возле дома катером. |
How can you be serious about living in Cuba? |
Как ты можешь всерьёз говорить о том, чтобы жить на Кубе? |
We're especially interested in where your son, Ryan, might be living right now. |
Мы очень заинтересованы в том, где ваш сын, Райан, может сейчас жить. |
People have often been happy living in a lie, but I won't let you turn the whole world into one. |
Зачастую, люди счастливы жить во лжи, но я не позволю тебе превратить в нее весь мир. |
I can't stand living in that horrible mansion... with that fat dentist |
Больше не могу жить в этом ужасном особняке... с этим толстым дантистом. |
If by "sweeping cynicism," you mean not living in a dream, then shoot me now. |
Если под "убийственным цинизмом" ты имеешь в виду отказ жить в мечтах, то просто пристрели меня. |
Do you think I can go on living with this hanging over me? |
Вы думаете, я могу продолжать жить в этой неизвестности. |
Now... we are all going back into that courtroom, and we are all living with this verdict. |
Теперь... Мы вернемся в зал суда, и будем жить с этим решением. |