Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
Help us in our sorrow and to live for the living during our remaining days. Утешь нас и помоги нам жить ради самого бытия до конца наших дней.
Don't you think one should be living somewhere else? Думаешь, нам следует переехать жить в другое место?
It's because of this that I can find the will to keep on living. Именно поэтому стоит жить дальше - хотя бы понемножку.
Dan, we have to forget if we are to go on living. Дэн, нам нужно забыть, если мы собираемся жить дальше.
We can't have her living next door. Мы не сможем жить с ней рядом.
You're planning on living with us for six months? Вы планируете жить с нами 6 месяцев?
A priest living with those thieves? Как может верующий жить с бандитами!
Maybe you'll only be living here another seven, eight, nine, ten years. Ты, может, будешь жить тут ещё лет семь, восемь, девять, десять.
We'll keep on living like cattle? Так и будем жить, как скот?
Look, even when Penny and I started living together, there was a-a learning curve. Послушай, даже, когда я и Пенни стали жить вместе, нам пришлось столкнуться с обучающей кривой.
But it's no longer my concern, now that he'll be living with you. Но это больше не моя забота, теперь он будет жить с вами.
Fred, if you do this, the demons you'll be living with won't be the horned kind. Фред, если ты сделаешь это, демоны, с которыми тебе придется жить будут не рогатой клыкастой породы.
It's about your son living here, getting to know his father. Но это насчет того, что твой сын будет жить здесь, будет узнавать своего отца получше.
When will you start living like a human being? И когда ты собираешься начать жить как нормальный человек?
Do you like living in Grandma's house? Тебе нравится жить в бабушкиной квартире?
I doubt very much you could ever know how that feels, living life every day as a humiliation. Я очень сомневаюсь, что вы можете понять, каково это, жить, каждый день испытывая унижение.
Imagine living your life like a price on your head... and staying so calm. Как можно жить, зная, что за твою голову назначена цена... и оставаться таким спокойным.
It would be a bit like living in Leeds and having a speedboat parked in the drive. Это все равно, что жить в Лидсе, с припаркованным возле дома катером.
How can you be serious about living in Cuba? Как ты можешь всерьёз говорить о том, чтобы жить на Кубе?
We're especially interested in where your son, Ryan, might be living right now. Мы очень заинтересованы в том, где ваш сын, Райан, может сейчас жить.
People have often been happy living in a lie, but I won't let you turn the whole world into one. Зачастую, люди счастливы жить во лжи, но я не позволю тебе превратить в нее весь мир.
I can't stand living in that horrible mansion... with that fat dentist Больше не могу жить в этом ужасном особняке... с этим толстым дантистом.
If by "sweeping cynicism," you mean not living in a dream, then shoot me now. Если под "убийственным цинизмом" ты имеешь в виду отказ жить в мечтах, то просто пристрели меня.
Do you think I can go on living with this hanging over me? Вы думаете, я могу продолжать жить в этой неизвестности.
Now... we are all going back into that courtroom, and we are all living with this verdict. Теперь... Мы вернемся в зал суда, и будем жить с этим решением.