| Isn't it a waste living in this big place alone? | Разве не ужасно жить одному в таком месте? |
| I'll admit living in a tight-knit community could be oppressive at times, but that was what made Chatswin such a safe place to live. | Признаюсь, жизнь в сплоченном сообществе временами угнетает, но именно благодаря ему в Чатсвине безопасно жить. |
| To be honest, it's lonely living alone. | Честно говоря, жить без семьи одиноко. |
| I just hit her with her favorite flavor, baby, and we're living large. | Просто угостил ее любимым йогуртом, мы любим жить полной жизнью. |
| Think what you can do by living that you cannot do by dying. | Подумайте, что Вы можете сделать, оставшись жить... Чего Вы не сможете сделать, если умрёте. |
| Without sense of beauty, it's not worth living. | Если не воспринимаешь красоту, то и жить ни к чему. |
| You know, didn't want her living in fear. | Ты знаешь, она не хотела жить в страхе |
| It's just, this is so fun, living in a bubble, keeping a secret. | Просто, это же весело, жить в своём мире, храня секрет. |
| Anyway, I love living with you, but I think we should wait until we're ready. | Мне нравится жить с тобой, но, я думаю надо подождать, пока мы не будем готовы. |
| If you want to continue living with your daughter, the first thing you need to do is pull yourself together. | Если вы и дальше хотите жить с дочерью вместе,... то прежде всего вам необходимо взять себя в руки. |
| And that's at least one thing worth living for | И это, по крайней мере, одна вещь, ради которой стоит жить |
| Man, living at home is such a drag | Чувак, жить с родителями - такая тоска |
| I'm dressed as Barbarella, and I'm sorry, but some of us actually need to work for a living. | Я одета как Барбарелла, и я извиняюсь, но некоторым из нас приходится работать, чтобы жить. |
| You have no idea what this is like, Patrick, living in a cage, knowing I'll be here for years. | Вы не представляете, каково это, Патрик, жить в клетке, знать, что я тут проведу годы. |
| Samantha, I have to go back to college, so I can make us a better living. | Саманта, я должна вернуться в колледж, чтобы мы стали лучше жить. |
| It must have been hard living in my shadow, because I was popular and you weren't. | Должно быть тяжко жить в моей тени, ведь меня все любили, а тебя нет. |
| You're lucky, you know, living in a place like this. | Знаете, вам очень повезло - жить в таком месте. |
| From now on, I would be living life to the hilt. | С этих пор, я хотела жить полной жизнью. |
| I know it sounds strange, but... somehow she made the life I was already living come to life for me. | Я понимаю, это звучит странно, но... она каким-то образом могла заставить меня жить жизнью других людей. |
| You're keeping us from living our lives! | Ты не даёшь нам жить своей жизнью. |
| Danny... do you like living in Stamford? | Дэнни... тебе нравится жить в Стэмфорде?. |
| it's not easy living in a town where everyone's exceptional. | Нелегко жить в городе% где все особенные. |
| When I'm living your life, I won't make those same mistakes. | Когда я буду жить твоей жизнью я не буду повторять те же ошибки. |
| And just as I get used to living without you, you show up out of nowhere. | И как только я привыкла жить без тебя, ты появляешься из ниоткуда. |
| I don't know how, but we have to go on living. | Не знаю как, но нам надо жить дальше. |