Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
Isn't it a waste living in this big place alone? Разве не ужасно жить одному в таком месте?
I'll admit living in a tight-knit community could be oppressive at times, but that was what made Chatswin such a safe place to live. Признаюсь, жизнь в сплоченном сообществе временами угнетает, но именно благодаря ему в Чатсвине безопасно жить.
To be honest, it's lonely living alone. Честно говоря, жить без семьи одиноко.
I just hit her with her favorite flavor, baby, and we're living large. Просто угостил ее любимым йогуртом, мы любим жить полной жизнью.
Think what you can do by living that you cannot do by dying. Подумайте, что Вы можете сделать, оставшись жить... Чего Вы не сможете сделать, если умрёте.
Without sense of beauty, it's not worth living. Если не воспринимаешь красоту, то и жить ни к чему.
You know, didn't want her living in fear. Ты знаешь, она не хотела жить в страхе
It's just, this is so fun, living in a bubble, keeping a secret. Просто, это же весело, жить в своём мире, храня секрет.
Anyway, I love living with you, but I think we should wait until we're ready. Мне нравится жить с тобой, но, я думаю надо подождать, пока мы не будем готовы.
If you want to continue living with your daughter, the first thing you need to do is pull yourself together. Если вы и дальше хотите жить с дочерью вместе,... то прежде всего вам необходимо взять себя в руки.
And that's at least one thing worth living for И это, по крайней мере, одна вещь, ради которой стоит жить
Man, living at home is such a drag Чувак, жить с родителями - такая тоска
I'm dressed as Barbarella, and I'm sorry, but some of us actually need to work for a living. Я одета как Барбарелла, и я извиняюсь, но некоторым из нас приходится работать, чтобы жить.
You have no idea what this is like, Patrick, living in a cage, knowing I'll be here for years. Вы не представляете, каково это, Патрик, жить в клетке, знать, что я тут проведу годы.
Samantha, I have to go back to college, so I can make us a better living. Саманта, я должна вернуться в колледж, чтобы мы стали лучше жить.
It must have been hard living in my shadow, because I was popular and you weren't. Должно быть тяжко жить в моей тени, ведь меня все любили, а тебя нет.
You're lucky, you know, living in a place like this. Знаете, вам очень повезло - жить в таком месте.
From now on, I would be living life to the hilt. С этих пор, я хотела жить полной жизнью.
I know it sounds strange, but... somehow she made the life I was already living come to life for me. Я понимаю, это звучит странно, но... она каким-то образом могла заставить меня жить жизнью других людей.
You're keeping us from living our lives! Ты не даёшь нам жить своей жизнью.
Danny... do you like living in Stamford? Дэнни... тебе нравится жить в Стэмфорде?.
it's not easy living in a town where everyone's exceptional. Нелегко жить в городе% где все особенные.
When I'm living your life, I won't make those same mistakes. Когда я буду жить твоей жизнью я не буду повторять те же ошибки.
And just as I get used to living without you, you show up out of nowhere. И как только я привыкла жить без тебя, ты появляешься из ниоткуда.
I don't know how, but we have to go on living. Не знаю как, но нам надо жить дальше.