You know, I don't know how you can just go on living with absolutely no moral sense of the world. |
Я не понимаю, как можно просто продолжить жить совсем без нравственных установок. |
You know I love living with you, right? |
Ты же знаешь мне нравиться жить с тобой? |
It's like living with LonelyGirl15. |
Это как жить с одинокой 15летней девчонкой |
Tell him I want to live... to go on living. |
Можешь ты ему сказать, что возвращён Альфред мне снова, что вновь любить я жизнь готова и что хотела б снова жить. |
I once mentioned that something happened that made me unsure how to go on living. |
Я как-то сказал, что после одного события я не знал, как жить дальше. |
For the first timein almost 50 years, we won't be living together. |
Первый раз за 50 лет мы будем жить раздельно. |
But, see, I'd already told her before that I couldn't keep living with them once her mom came home. |
Хотя, знаете что, я сразу ей сказала что не смогу больше жить с ними как только ее мама вернулась домой. |
If they do, I want to die happy, rather than living every day believing there's no escape. |
Если придут, я хочу умереть счастливой, вместо того, чтобы жить, думая, что выхода нет. |
As long as I'm out there every morning with my sample case and my catalog, it's a living. |
Но если каждое утро я на работе с образцами товаров и каталогом, то жить можно вполне. |
I'm willing to live with this thing forever, as long as I know that I and it will never hurt another living thing. |
Я готов жить с этой штукой вечно, если буду знать, что мы с ней не причиним зла никому живому. |
You're not the only one who hasn't been living his life. |
Не один ты не мог жить той жизнью, какой хотел. |
Is she planning living in there, o que? |
Она забыла язык. А она где собирается жить, здесь или где? |
How is it living with your baby brother? |
Как тебе жить со своим младшим братом? |
Fine. With a little more effort, You could end up living in a cardboard box. |
Ты еще немного постарайся и будешь жить в коробке на улице. |
I'm smart, I have a good sense of humour, I make a great living. |
Я сильна, имею чувство юмора, умею жить. |
So, do you like living here? |
Так... тебе нравится здесь жить? |
Tulio, we'll be living like kings! |
Мы будем жить, как короли. |
That's living in the moment! |
Вот, что значит жить моментом! |
You're okay living in a building full of shrinks? |
Тебя устраивает жить в доме, полном мозгоправов? |
What pleasure is there in living with a carbon copy? |
В чем удовольствие жить со своей точной копией? |
I can't live if living is without you |
Не могу жить Если тебя нет рядом |
Every day that you force yourself to go on living is a tribute to those two people that loved you. |
Каждый день, когда вы находите в себе силы жить дальше, - это дань уважения тем двум людям, которые любили вас. |
Come on, it'll be a laugh, living a life, like when we were in our teens. |
Давай, это будет весело, будем жить, как раньше. |
But I just couldn't handle living With near constant diarrhea and no a.C. |
Но я просто не смог жить с почти постоянной диареей и без кондиционера |
I must say, the idea of living in Rome, far from Mama and Papa, worries me. |
Конечно, когда я уеду жить в Рим то буду немного скучать по маме и папе. |