Hotel Mela combines the rich culture and history of New York with the fine art of Italian living. |
Отель Mela - это симбиоз богатой культуры и истории Нью-йорка с изысканным итальянским искусством красиво жить. |
The rapid urbanization and prevailing poverty in many African countries means that many people find themselves without adequate housing, often living in slums. |
Быстрая урбанизация и повсеместная нищета в большинстве африканских стран означают, что многие люди не могут рассчитывать на достойное жильё и нередко вынуждены жить в трущобах. |
Xavier returns from the future revealing himself to be alive and Psylocke begins living at the Xavier Institute as a student. |
Ксавьер возвращается из будущего и обнаруживает себя, и Псайлок начинает жить в Институте Ксавьера в качестве студента. |
This gave the poet the desire and willpower to continue living and writing. |
Именно это дало поэтессе желание и силу воли для того, чтобы продолжать жить и заниматься творчеством. |
And we invite them all to continue practicing and living the sport. |
И мы приглашаем их всех и впредь практиковать и жить спорта. |
Legato insists that it is okay and that he has no reason to continue living. |
Легато настаивает на том, что это нормально, и что он не имеет никаких оснований, чтобы продолжать жить. |
Fully recovered and once again healthy, Frusciante began living a more spiritual, ascetic lifestyle. |
Полностью восстановившись и став здоровым, Фрушанте стал жить более духовным и аскетическим образом жизни. |
Assisted living allows individuals to live in an adequate environment. |
Помощь в обеспечении жильем позволяет людям жить в надлежащих условиях. |
No one should live in luxury if another has no means for living. |
Никто не должен жить в излишестве, если другой не имеет средств к существованию. |
Being surrounded by beauty is a way of living. |
Жить в окружении красивых вещей - это образ жизни. |
But I don't believe in living in the past. |
Но я не верю что нужно жить прошлым. |
I can't stand living not knowing about my sister. |
Я не могу вынести этого - жить, ничего не зная о моей сестре. |
Someday I'll be up for parole And we can go on living our lives. |
Когда-нибудь меня выпустят, и мы будем жить вместе. |
The two couples continued living at the Spanish royal court. |
Обе пары продолжили жить при испанском королевском дворе. |
At the age of 16, Zapata began living full-time as a woman. |
В возрасте 16 лет Сапата начал жить в полную силу как женщина. |
In fact not everyone is happy living away from home. |
Ведь не каждый сможет жить вдали от своих родных. |
From an early age, he dreamed of living among a 'primitive people'. |
С малых лет он мечтал жить среди «первобытных людей». |
It's not living as such that's important, Theseus. |
Важно не просто жить, Тесей. |
However, Article 197 prohibits an adult living in an extra-marital community with a Juvenile under 16. |
Тем не менее, статья 197 запрещает взрослым, жить во внебрачных отношениях с несовершеннолетними до 16 лет. |
After World War II the families of British personnel started living at Habbaniya and a school was started. |
После Второй мировой войны семьи британского персонала начали жить в Хаббании, где была открыта школа. |
Returning to Svietlahorsk, Mirenkov got a job and bought a JAWA-brand motorcycle and began living a normal life. |
Вернувшись в Светлогорск, Миренков устроился на работу, купил мотоцикл «Ява» и стал жить обычной жизнью. |
Widowed, Francisco de Paula continued living at the palace of San Juan. |
Став вдовцом, Франсиско де Паула прожолжал жить во дворце Сан-Хуан. |
You know, a human can go on living for several hours after being decapitated. |
Знаете, люди могут жить ещё несколько часов после того, как им отрезают голову... |
I like living in this country. |
Мне нравится жить в этой стране. |
Indian civilization shared the Bolivian vision of living well in harmony with nature. |
Индийская цивилизация разделяет боливийскую концепцию "жить в условиях благополучия" в гармонии с природой. |