You and me, we'll be neighbors, living next door to each other. |
В одном подъезде с тобой жить будем, со всеми удобствами. |
Freedom will only be total when living or dying is indifferent. |
Свобода будет абсолютной, когда не будет разницы между "жить" и "умереть". |
See, dying doesn't scare you, living does. |
Умирать ты не боишься, а жить - да. |
The point is... as confused as everything may be, living with you is not something I'm confused about. |
Дело в том, что... все так запутанно, как только может быть, но жить вместе с тобой - то, в чем я не сомневаюсь. |
Because "us" could be living in Napa. |
Потому что "мы" можем жить в Напе |
"Us" could be living in Oakland. |
"Мы" можем жить в Окленде |
Because I'm living here now? |
Потому что я буду жить тут? |
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. |
Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать. |
I'm going to be living with him from now on, so just this once... |
Мне теперь жить вдвоем с твоим братом, так что хоть сегодня... |
What's the fun of living here, if ever enjoyed? |
К чему выбрасывать на ветер кучу денег, чтобы жить в этом месте, если мы никогда не пользуемся его приимуществами? |
What's the point of living if nobody loves you? |
Зачем жить, если тебя никто не любит? |
Why would there be a pirate living in a Korean restaurant? |
Зачем бы пирату жить в корейском ресторане? |
In two years we'll be living in comfort, free of debt. |
Через два года мы возвратим долги и вновь сможем жить в достатке. |
What you should be scared of is living knowing that you didn't do everything you could to keep them here. |
Бояться тебе надо жить. Зная, что не сделал всё возможное, чтоб их спасти. |
From now on, you're going to be living at the exact center of the Church. |
Отныне ты будешь жить в самом центре Церкви. |
I'm just sick of living with three females, all brilliant, and being the family retard. I see. |
Нет, просто не могу больше жить с тремя такими умными женщинами, когда я сам тормоз. |
And if that requires living in a world where the government chooses all our songs, so be it. |
И если для этого требуется жить в мире, где правительство выбирает, какие песни нам слушать, то так тому и быть. |
Hopefully I won't be living around here by then. |
Надеюсь, к тому времени я не буду здесь жить |
Well, I decided that living was better than being dead. |
Ну я решил что жить - лучше, чем быть мёртвым |
Now, I was just about to ask how you guys could stand living together in this sham of a marriage. |
Сейчас, я как раз собирался спросить, по каким причинам вы решили жить вместе в этом фиктивном браке. |
How can you be okay living this lie, Cyrus? |
Как ты можешь спокойно жить во всей этой лжи, Сайрус? |
Is it worth it, really, living in Manhattan? |
Это того стоит? Жить в Манхеттене? |
So I took him to the doctor, and Dr. Chadha said that the baby just can't be healthy living like that, what with his bronchitis. |
Я его водила к доктору, и доктор сказал, что с таким бронхитом ребенок в таких условиях жить не может. |
I need you to tell her to just keep living her life on her own terms. |
Я хочу, чтобы ты сказал ей просто продолжать жить по её правилам. |
I've had the privilege of living by a meadow for the last little while, and it is terribly engaging. |
Я имел счастье жить возле луга в последнее время, и это ужасно интересно. |