| I'm just... living elsewhere. | Я просто буду жить в другом месте. |
| Forget about that life and those losers and start living this one. | Забудь о той жизни и тех лузерах, и начни жить здесь и сейчас. |
| Genetically hard-wired to keep on living, whatever happens. | Они генетически запрограммированы жить несмотря ни на что. |
| I love living with you so much. | Мне так нравится жить с тобой. |
| I'm tired of living in your shadow. | Я устал жить в твоей тени. |
| Maybe this will become, like, a cool thing, living with your parents. | Может это станет круто, жить с родителями. |
| Thought you liked living at The Oakhurst. | Я думал, тебе нравится жить в Окхерсте. |
| We'd always talk about doing without, living simple. | Мы всегда говорили, что можно обойтись без запросов, жить проще. |
| You know, I got to make a living too. | Знаешь, мне тоже надо на что-то жить. |
| We'd basically be living together. | Практически, мы будем жить вместе. |
| Your not telling someone something like that and living with the regret is a lot worse. | Нельзя говорить людям такое, а жить сожалея это еще хуже. |
| Someday I'll be up for parole And we can go on living our lives. | Когда-нибудь меня выпустят под честное слово и мы сможем жить дальше. |
| I am not living with Charlie. | И не буду жить с Чарли. |
| I thought for a moment there you'd finally found something worth living for. | И я уж было решила, что ты наконец-то нашёл то, ради чего стоит жить. |
| If you guys split up, I'm living with dad. | Если вы разведетесь, я буду жить с папой. |
| We won't be living in the same place anymore. | Просто больше не будем жить в одном доме. |
| We should go on living and proceed to raise a family. | Мы должны жить и действовать, чтобы растить детей. |
| It's my reason for living, that's all. | Причина, чтобы жить, и все. |
| I've made your short life one of burden and worry when you should have been living carefree. | Я сделал свою короткую жизнь одним из бремени и забот когда вы должны были жить беззаботно. |
| My grandson will be living right next door. | Мой внук будет жить по соседству. |
| Like Hook and me, we should be living together. | Например Крюк и я, мы должны жить вместе. |
| I think I rushed into the decision of living together. | Думаю я поспешил начать жить вместе с девушкой. |
| I'm not going to be living here after training's done. | Я не собираюсь жить здесь после того, как тренировка закончится. |
| It's too dangerous living around here with those three boys. | Слишком опасно жить в одном доме с этой троицей. |
| I'm telling you, it's so great living with a genius. | Говорю тебе, жить с гением - это нечто. |