Living here doesn't mean you're stuck here. |
Жить здесь не значит застрять здесь. |
Living with the richest guy in the world? |
Жить у самого богатого человека в мире? |
Living with an old woman and no dad? |
Жить со старухой и без отца? |
The Art of Living Foundation engages in a wide array of educational and humanitarian programmes that uplift individuals, make a difference in local communities and foster global change. |
Фонд "Искусство жить" участвует в осуществлении широкого спектра образовательных и гуманитарных программ, способствующих развитию личности, изменению жизни местных общин и глобальным преобразованиям. |
Living with Kilgrave, what the hell? |
Жить с Килгрейвом, какого чёрта? |
Living a safe, simple life... where you don't need Kevlar? |
Жить спокойной, простой жизнью... где не понадобиться кевлар? |
Living with you, the both of you, is more than I could have ever asked for. |
Жить с вами, обоими... О большем я и мечтать не мог. |
Living in one place your whole life isn't all that it's cracked up to be. |
Жить в одном месте всю жизнь тоже не так уж круто. |
Living without the weight of 1 8 years of expectation? |
Жить без груза 18 лет ожиданий? |
"Living is easy with eyes closed." |
"Жить легко с закрытыми глазами" |
Racism No Way is an initiative of the Conference of Education Systems Chief Executive Officers, supported by the Australian Government's Living in Harmony initiative. |
Расизм не пройдет - инициатива Конференции руководителей исполнительных бюро учебных системы, поддержанная австралийским правительством в рамках инициативы Жить в согласии. |
Living in the back of some guy's restaurant? |
Жить в подсобке ресторана какого-то парня? |
Living with it is the hard part. |
Но трудно жить с этим, парень |
"Living every day the principles of sister- and brotherhood" |
«Жить каждый день по принципам сестринства и братства» |
Living with her all that time, knowing she wasn't his daughter. |
Жить с ней вот так и осознавать, что она не его дочь. |
Living with you for 2 weeks, I'm the victim here. |
Да это меня надо пожалеть, если я буду с тобой жить. |
Living, working, and sleeping with the same guy is never a good idea. |
Жить, работать и спать с одним и тем же парнем - далеко не нормальная идея. |
Living on a farm must be wonderful! |
Должно быть, жить на ферме чудесно! |
Living is a right, not an obligation! |
Жить - это право, а не обязанность! |
The project is implemented by the AIDS Prevention Centre, the NGO Living for Tomorrow and the Finnish Union organisation. |
Реализацию проекта осуществляют Центр предупреждения СПИДа, неправительственная организация «Жить ради завтрашнего дня» и организация финских профсоюзов. |
I shall not win the battle against the virus in spite of the slogans like 'Living with AlDS'. |
Мне не победить в битве с вирусом, несмотря на лозунги вроде "Жить со СПИДом". |
Living out here the way that you do. |
Жить в глуши, как делаешь ты. |
Living and laughing, loving and a-learning |
Жить, веселиться, Любить и учиться |
Living the freedom sought by individuals and peoples is a great challenge to man's spiritual growth and to the moral vitality of nations. |
Жить в условиях свободы, которую ищут индивидуумы и народы, - это великий вызов для духовного роста человека и для нравственной жизненности наций. |
The Mexican Government has a single strategy, known as "Living Better", which encompasses all of the programmes and actions implemented under its social policy. |
Мексиканское правительство преследует единую стратегию, известную под названием «Жить лучше», которая включает все программы и мероприятия, осуществляемые в рамках его социальной политики. |