Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
You know, early in my marriage, I started fantasizing about living alone in a cabin. Знаете, в начале брака я фантазировала о том, чтобы жить одной в хижине.
How does it feel, living in a haunted house? Как это чувствует, чтобы жить в доме с привидениями?
But if I went back to my life with Marian, I'd be living a lie. Но если я вернусь к Мэрион, мне придется жить во лжи.
I'm not trying to scare you, kid, but... it's hard sometimes living like we do. Я не пытаюсь тебя испугать, малыш, но... иногда это непросто - жить так, как мы живем.
Chin's been carrying this secret for so long, he'd rather keep living with it than see his uncle go to jail. Чин хранил этот секрет так долго, он бы предпочёл продолжать жить с ним, чем видеть своего дядю за решёткой.
Sophie, the kind of little country place I'm talking about that we'd be living in, we'd have to be married. Софи, мы будем жить в такой глуши, что жениться придется обязательно.
I'm fed up with living in this zoo! Я не могу больше жить в этой клетке!
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job. Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
And I hate you living here. А мне невыносимо жить с тобой!
The whole point of selling the farm was so my mother could keep on living there, but Tom bullied her from the day he took over. Весь смысл продажи этой фермы заключался в том, чтобы моя мама могла жить здесь дальше, но Том издевался над ней с того дня, как встал у руля.
When are you girls going to get used to living up here? Когда вы собираетесь привыкать жить здесь?
I started living my life in tune with the mission that I hoped was still going on. Я начала жить свою жизнь, в том-же ритме, как и миссия которая, как я надеялась, продолжается.
Why is a college kid living here when campus is only blocks away? Зачем парню из колледжа жить здесь, если академгородок всего в нескольких кварталах отсюда?
than living with somebody who doesn't love you... Единственное, что хуже, чем жить с тем, кто тебя не любит
'on practically everything worth living for.' "ради чего, стоило жить".
Aren't you afraid living here? А вы не боитесь здесь жить?
So why do you like living with me? А почему именно вам нравится жить со мной?
What if I'm just living in my pink bedroom alone forever? Что если я так и останусь жить в своей розовой комнате одинокой навсегда?
I'll be living here temporarily starting today. I am Jeong Ha Na. Теперь я буду какое-то время тут жить.
We both feel very strongly that Maddie needs to be at home with her family, and we have major concerns about her living situation right now. Мы оба убеждены, что Мэдди должна жить дома со своей семьёй, и нас очень беспокоит то, в каком окружении она сейчас находится.
But first you have to tell me all about your past three months and - and what it's like living with Carol again. Но сначала тебе придется рассказать мне, как ты провела эти З месяца, и каково тебе снова жить с Кэрол.
Well, now that you know the truth, you can go back to living your own lives. Ну, теперь, когда вы знаете правду, вы можете вернуться и жить своей жизнью.
I wish I could make a living sculpting, but I suspect I'm not good enough. Хотел бы я жить, продавая скульптуры, но я, наверно, недостаточно хорош.
Still, living in the same house as the woman who got you locked up - that must have been hard. И всё же, жить в том же доме, с женщиной, которая упекла тебя за решётку - должно быть это было не легко.
In the end, he started living with a really plain girl. он начал жить с какой-то простушкой.