I've loved living here in Louisiana. |
Мне понравилось жить здесь, в Луизиане. |
Just living on the cheap under the sun. |
Просто жить в нищете под солнцем. |
We talked about just living together but we want kids right away. |
Знаете, мы говорили о том, чтобы только жить вместе но мы хотим детей прямо сейчас. |
He said something about me and you living at the center of time and rebuilding the world. |
Он сказал, что мы с тобой будем жить в центре времени и перестраивать мир. |
She'll be just living her baby grown-up life. |
Она будет жить своей детской взрослой жизнью. |
I bet you never expected to be living with a 6-year-old. |
Могу поспорить, вы никак не ожидали жить вместе с шестилетним ребёнком. |
She said she hated living in New York. |
Она говорила, что ненавидела жить в Нью-Йорке. |
You've got your reasons for living in this town. |
У тебя есть причины жить в этом городке. |
I need to make a living, so I get paid. |
И мне нужно было на что-то жить, поэтому я требовала плату. |
You said yourself it's time to start living. |
Ты сам говорил: "Пора начинать жить". |
I thought you liked living with us. |
Я думала, тебе нравится с нами жить. |
You know, I love Felix, but living with him is impossible. |
Ты знаешь, я люблю Феликса, но жить с ним невозможно. |
Look, I'm just trying to make a living here. |
Я всего лишь пытаюсь на что-то жить. |
The man is still living as a clergyman. |
Человек, который будет здесь жить, - священник. |
Well, I'd start by not living over a bar. |
Для начала не жить над баром. |
They can exist as pure shadow... living unnoticed and untouchable in yours. |
Они могут стать чистой тенью... Незаметно и нетронуто жить у тебя за спиной. |
She sincerely wishes to move closer to Paris while living alone in the country. |
Она хотела бы переехать поближе к Парижу и жить в одиночестве где-нибудь за городом. |
When the dust settles, the only thing living in this world will be metal. |
Когда пыль осядет, в этом мире будет жить лишь металл. |
I'm not living with you. |
Я не стану жить с тобой. |
We'll be living on a knife edge. |
Мы будем жить как на лезвии ножа. |
And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance. |
Для этого нужно жить в духе щедрости и финансовой ответственности, с чувством цельности и непоколебимости. |
We stop living in fear of them. |
перестанем жить в страхе, потому что когда они появятся... |
So my only choices are staying here or living with my parents. |
Мои единственные варианты это: остаться здесь или жить с родителями. |
Just once, living by myself, getting a part time job... |
Я уже взрослый и должен научиться жить самостоятельно. |
Now, we'll still be living here and he'll come to visit. |
Мы будем жить здесь, и он будет приходить к нам в гости. |