I find less dishonor in living at a friend's house than in being on the government payroll. |
Верно, я предпочту жить у друга, чем получать подачку от государства. |
The ground cover is all nonporous rock which makes me believe it's even less likely there's anyone living here. |
Поверхность земли представляет собой цельную, непористую скалу, что делает еще менее вероятным, что кто-то мог здесь жить... |
And I was hoping to be living on a quiet vineyard in Saint Emilion by now. |
А я надеялась, что к этому времени буду жить рядом на тихом винограднике в Сент-Эмильон. |
It's about living a healthy life, respecting others. |
А чтоб жить скромно, нравы людские знать и блюсти. |
And I don't want to sit here wasting another moment when I could be living the life I was meant to live - ballin' and shot-callin'. |
И я не хочу сидеть здесь, просиживая штаны когда я мог бы жить жизнью, которой должен жить- скомканной и готовой к выстрелам. |
Before you do more damage to yourself or your grandchildrens' inheritance you'll stop living alone. |
Послушай. пока ты ничего плохого не... сделала себе и наследству своих внуков тебе надо прекратить жить одной. |
If we lay low for a month or so, by that point, Adrianna will probably be living in South beach... |
Если мы будем скрывать наши отношения месяц, к тому времени Адрианна, будет жить на Южном пляже, с Джастином Тимберлейком... |
To give yourself to party-building as a communist is the only meaning of "living". |
Отдавать всего себя строительству партии в качестве коммуниста - вот единственное значение слова "жить". |
Perhaps not as ruinous as the prospect of losing my life but it may not be worth living if it goes against me. |
Может и не настолько гибельные, чтобы угрожать потерей жизни, но может, не будет смысла жить, если дело обернется плохо. |
Since March 2002 people of different origins and nationalities, with different mother tongues living in Plieningen-Birkach meet regularly. |
Мы люди различного происхождения стараемся жить в понимании и сочувствии друг к другу. Позвоните нам или просто приходите. |
Since they had no permanent place to live, her family is now dispersed, the siblings living temporarily wherever they find a place. |
Из-за отсутствия жилья члены семьи вынуждены жить порознь, лишь временно останавливаясь там, где они могут найти пристанище. |
(door closes) ...was actually keeping me from living one. |
Моё желание быть наблюдателем жизни мешало мне по-настоящему жить. |
TD: But before that kind of formal lifestyle happened for me, I was living in eastern Tibet with my family. |
Но до того, как я начал жить таким образом, я с семьей жил в восточном Тибете. |
And the real doozy is, she makes a living spouting cosy homespun wisdom, telling other people how to live their lives. |
А что самое поразительное, она зарабатывает тем, что проповедует такую себе простую деревенскую мудрость, рассказывая остальным, как нужно жить. |
If you want to live just and pious, stop living. |
Если хочешь жить и быть справедливым и набожным, умри . |
During summer 2000, Lončar started living with Serbian skier Stevan Marinković Knićanin whom she eventually married. |
Летом 2000 года, Лончар стала жить с сербский лыжником Стеваном Маринковичем Кничанином, за которого вскоре вышла замуж. |
On that program she was reunited with her father, Magnus Davidsohn, who had been living in England since he left Germany in 1939. |
В этом выпуске она вновь встретилась со своим отцом, Магнусом Давидсоном, который после побега из Германии в 1939 году остался жить в Англии. |
Whatever I was doing my main goal was living life to its fullest, brightest extend. |
Что бы я ни делал - я всегда стремился жить ярко, насыщенно, интересно. |
Used to living in a clan and according to its laws, Yamamoto creates a hapless gang out of Ken's buddies. |
Всю жизнь привыкший жить в семье и по её законам, Ямамото создаёт из неудачливой шайки Кена новую семью - свою. |
The scheme allowed the Claimant to continue to meet his living and legal expenses for a while. |
Тем не менее, собранные средства позволяли Претенденту жить и оплачивать услуги юристов на протяжении некоторого времени. |
Their crazy families and friends constantly interfere in their budding relationship, which becomes more of a challenge than living in different states. |
Их безумные семьи и друзья постоянно вмешиваться в их личную жизнь, по этому сохранить отношения становится намного сложнее, чем жить как раньше в разных штатах. |
We finished Laguerta's caserola de camarones and Masuka's chocolate lava cake, and Astor told me she hated living here. |
Мы съели кастрюлю креветок от Лагуэрты и шоколадный пирог от Мацуки, и Астор сказала мне, что ненавидит жить здесь. |
Wait till I'm living in a building named after me. |
А уж когда буду жить в доме, названом в мою честь... |
We know the fear they're living with, how it's crippling their lives. |
Мы понимаем, как страшно жить им с осознанием того, что калечит их жизни. |
I'll finally have a place that's really mine and you can go back to living the selfish unexamined life you obviously cherish. |
Наконец, у меня будет свое жилище, а ты снова будешь жить эгоистичной, безрассудной жизнью, как ты любишь. |