Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
It is further concerned that some children are prevented from living and growing up in their families only because of poverty. В дополнение к этому он испытывает обеспокоенность по поводу того, что некоторые дети лишены возможности жить и расти в собственных семьях исключительно по причине нищеты.
Crime was one of the greatest impediments to development, as criminal activity deterred investment and discouraged doctors and teachers from living in certain areas. Преступность является одним из величайших препятствий на пути развития, поскольку преступная деятельность сдерживает инвестиции и не позволяет врачам и учителям жить в некоторых районах.
We continue to witness Cuba trying to adapt to the challenge of living under trying circumstances without asking for a lighter burden. Мы по сей день наблюдаем, как Куба старается приспособиться к необходимости жить в этих нелегких условиях, не обращаясь с просьбами облегчить свою участь.
OHCHR also noted that, in primary schools, children were sensitized to issues such as rights, duties, participation, respect and values for living together. УВКПЧ отметило также, что в начальных школах с детьми проводятся занятия по таким вопросам, как права, обязанности, участие, уважение и ценности, помогающие жить вместе.
Under the right to health, everyone is entitled to the enjoyment of the highest attainable standard of health conducive to living a life in dignity. Право на здоровье предполагает наличие у каждого человека возможности иметь наивысший достижимый уровень здоровья, позволяющий жить достойно.
The human right to personal liberty is one of the most precious assets of human beings and a precondition for living a meaningful life. Право человека на свободу личности является одним из самых важных достояний людей и предварительным условием для того, чтобы жить полной жизнью.
On that basis, Nicaragua is the Central American country with the highest percentage of the population living at those consumption levels. По сравнению с остальными странами Центральной Америки Никарагуа имеет самые большие доли населения, вынужденного жить менее чем на 1 и 2 доллара США в день.
A world living in peace in the twenty-first century will be one in which all peoples enjoy an equally dignified existence. Если в двадцать первом веке все народы будут жить в мире, то их достоинство будет обеспечено в равной степени.
Finally, the protection of human rights is strictly connected to the need to guarantee every human being and every population the possibility of living in peace and justice. Наконец, защита прав человека четко связана с необходимостью гарантировать каждому человеку и всему населению возможность жить в условиях мира и справедливости.
While goal 1 of the MDGs seemed within reach, current projections suggested that about 1 billion people would be living in extreme poverty in 2015. И хотя цель 1 ЦРДТ, по-видимому, вскоре будет достигнута, имеющиеся прогнозы указывают, что в 2015 году в крайней нищете будут жить около 1 млрд. человек.
That means living in harmony with the cycles of Mother Earth and of the cosmos, and in balance with all that exists. Это означает жить в соответствии с циклами Матери-Земли и космоса и в гармонии со всем сущим.
The reforms were also based on the determination of people of all nations and national minorities living in Montenegro to live in a democratic and civic State. Эти реформы отражали также решимость всех проживающих в Черногории наций и национальных меньшинств жить в демократическом и ответственном государстве.
Absence of action would lead to disabled people remaining illiterate, excluded from the labour market and living in poverty. Бездействие может привести к тому, что инвалиды останутся неграмотными, будут по-прежнему отстранены от участия в рынке труда и продолжат жить в нищете.
And three key ways of living together: Кроме того, три главных способа, необходимых для того, чтобы жить вместе:
Populations most vulnerable to communicable diseases are those living in precarious conditions with regard to income, housing, crowding, access to potable water, illiteracy, lifestyle, poor hygiene and inadequate sanitation. Чаще всего этим заболеваниям подвержены те категории населения, которые не имеют постоянного заработка и жилья, вынуждены жить в тесноте, лишены доступа к питьевой воде, являются неграмотными, ведут нездоровый образ жизни, страдают от антисанитарных условий и не обеспечены услугами по удалению мусора.
We are convinced that it is only through dialogue that we can hope to achieve the ideal of living in a world of peace. Мы убеждены, что только благодаря диалогу мы можем сохранить надежду на достижение нашего идеала - жить в условиях мира во всем мире.
If future generations are to be more successful in living together and mutually respecting each other, we must teach them respect from childhood. Для того чтобы будущие поколения могли мирно жить друг с другом и уважать друг друга, мы должны прививать нашим детям уважение к другим.
Often, families owned an apartment or house in Croatia, and visited there, while living mainly in Serbia. Весьма часто у этих семей имеется квартира или дом в Хорватии, они ездят туда, но предпочитают в основном жить в Сербии.
It's important that you stop torturing yourself about the past and start living in the present because there are always problems to be dealt with. Важно, что ты прекратил мучить себя насчет прошлого и начал жить настоящим... потому что всегда есть проблемы, которые надо решать.
I can't get me brain around living in that house. Даже не могу представить, каково это - жить в таком доме.
The truth is, I've been living life up here. А на самом деле только здесь я начал жить настоящей жизнью.
Shouldn't he be living with us? Разве он не должен жить с нами?
I can just see it, living here with you guys - a happy little family. Я представляю себе жить здесь, с вами, маленькая счастливая семья.
Well, I meditate a lot so I can focus on the present instead of living in the past. Ну, я немного подумала, и я могу сфокусироваться на настоящем, а не жить прошлым.
Just he's used to living high off the hog, suddenly he's dead broke. Только то, что он привык жить не считая денег, и неожиданно оказался на мели.