| They want options for living their lives. | Они хотят иметь возможности для того, чтобы жить своей жизнью. |
| I'm tired of living here. | Я просто не могу больше жить в этом месте. |
| We had no plans of living after today, anyway. | У нас нет планов жить после сегодняшнего дня, в любом случае. |
| I tell her why I think life is worth living. | Я говорю ей, почему я думаю, что жизнь стоит того, чтобы жить. |
| No one likes living nearthe overpasses. | Потому что никто не любит жить у надземной дороги. |
| And living somewhere where it snows could be fun. | К тому же, наверное, круто жить там, где идет снег. |
| That's living off the grid, Ziva. | Зива, говорят "жить в бегах", а не "без сковородки". |
| I like living in assisted care. | Мне нравится здесь жить и ухаживать за ней. |
| We're living in a fraternity house. | Но ты же понимаешь, каково жить в доме братства. |
| I had never thought about insects living in complex societies. | Раньше я никогда не думала, что насекомые могут жить в сложноорганизованных сообществах. |
| They continue living and working together. | Однако теперь им приходится жить и работать вместе. |
| There's nothing wrong with living my religion. | Нет ничего плохого в том, чтобы жить согласно религиозному учению. |
| I certainly can't stand living with your parents anymore. | Я уже точно не смогу жить вместе с твоими родителями А в любом другом месте небезопасно. |
| Being an operative means living with pain you cause. | Быть оперативником значит жить с болью причиненной кому-то по твоей причине. |
| I'm glad that you guys can just keep living. | Я рад, что вы, ребят, можете просто продолжать жить. |
| We used to talk about living together. | Мы часто говорили о том, что будем жить вместе. |
| Surfing the best waves, living your dream. | Будешь кататься на самых классных волнах, будешь жить своей мечтой. |
| He goes on living his life. | Он продолжает жить, как ни в чем не бывало. |
| Wait until they start living together. | Дай срок, они ещё вместе начнут жить. |
| We are totally committed to living up to these fine virtues. | Мы прилагаем все усилия для того, чтобы жить согласно этим прекрасным идеалам. |
| Well, always saw myself living with a Gallagher. | Ну, всегда знал что буду жить с кем-то из Галлагеров. |
| About living with me as a friend. | О том, чтобы жить со мной, как с другом. |
| I want photos of where you're living. | Мне нужна фотография того места, где вы будете жить. |
| Wait until they start living together. | Подожди, пока они не станут жить вместе. |
| Only... living like this everyday. | Только... Жить так, как в этот день. |