Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
Lydia will show you where you'll be living for the next six months. Лидия покажет вам где вы будете жить следующие 6 месяцев.
It means living each moment as if it were your last one. Это означает жить каждый миг так, как будто он последний.
Some days it's like living in a madhouse. Иногда жить здесь все равно что в дурдоме.
Like living with a bunch of roosters. Жить, как петух в курятнике.
Are you planning on living at Gracie mansion? Да? - ...вы планируете жить в особняке Грейси?
I don't know if you're going to like living in our time. Не уверена, понравится ли вам жить в наше время.
And those are the days worth living for. И ради такого будущего стоит жить.
I mean, wonderful things that are worth living for. Замечательных вещей, ради которых стоит жить.
You can't make a living just thinking about me. Потому что ты не можешь жить лишь думая обо мне.
Kevin: Man, living alone is great. Чувак, жить одному - круто.
Audrey moved in with Brock, and I'm not living alone. Одри съезжает к Броку, а я не хочу жить одна.
This is our chance to... stop living the life that he... prescribed for us and... write our own destiny. Это наш шанс перестать жить жизнью, которую он выбрал для нас и творить свою собственную судьбу.
Put it down and keep living for your family. Опусти и продолжай жить ради своей семьи.
And living above our means is stressing us out now. И жить выше наших возможностей, сейчас это нас напрягает.
Sheldon, maybe living together is a bad idea. Шелдон, возможно, идея жить вместе - не такая уж и хорошая идея. Ну...
She won't be living there anymore. Она больше не будет жить там.
Yes, it must be difficult living in such squalor. Да, наверное сложно жить в такой нищете.
Nobody needs a mooch living in their house forever. Кому нужен дармоед, который вечно будет жить с ними.
I'll be living with her at least part of the time. Я буду жить с ней хотя бы часть времени.
I want to live the life I was accustomed to living. Я хочу жить жизнью, к которой я привыкла.
It must be nerve racking, living with that condition. Не просто жить с такой болезнью...
By then, the overwhelming majority of people in every country will be living in cities. К этому времени подавляющее большинство населения каждой страны будет жить в городах.
Tolerance means living together in harmony to profit from diversity, not killing each other to consolidate differences. Терпимость означает жить вместе в гармонии, чтобы извлекать пользу из разнообразия, а не убивать друг друга, чтобы усугубить различия.
This movement is also found in some developed countries, with people indicating preference for living in smaller places. Такое движение также наблюдается в некоторых развитых странах, в которых люди указывают, что они предпочитают жить в менее крупных по своему размеру местах.
We must restore their reason for living, for hoping and for rebuilding their lives. Мы должны помочь им восстановить утраченные ими силы, для того чтобы они могли жить, надеяться и нормализовать свою жизнь.