Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
I'm not living with him anymore. Я больше не собираюсь с ним жить.
Better than living in a dorm. Лучше, чем жить в общежитии.
I don't know, I just... Well, I quit living. Не знаю, я просто... перестал жить.
An unexamined life is not worth living. Непонятая жизнь не стоит того, чтобы жить.
Big enough to give pause to us living together. Но достаточно, чтобы подумать, жить ли нам вместе.
And the best part of the deal is living here in the studio at night. И лучшая часть сделки - это жить здесь, в студии, ночью.
I can't keep living in a house filled with your wife's things. Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены.
Well, he's not living with us. С нами он жить не будет.
Look, it can be nice living in a dream world. Слушай, наверно приятно жить в волшебном мире.
And I'm tired of living with your mistakes. Я устала жить с твоими ошибками.
We can't keep living like this. Мы не можем продолжать жить так.
Instead of living in normal homes with their sons like human beings. Вместо того, чтобы жить в нормальных домах с сыновьями, как люди...
We must keep on living, no matter how rough it gets. Мы должны продолжать жить, независимо от того, как бы тяжело не было.
You think we're living normal lives? Камнями! Думаешь, жить так, как мы, нормально?
You living alone in New York would be a big deal. Ты будешь жить в Нью-Йорке, одна, это большое событие.
She's not good at living. Ей не очень хорошо удается... жить.
And by tomorrow, you will be living in a brand-new world. И завтра, Ты будешь жить, в совершенно новом мире.
So if you can produce his written authorisation, I have no objection to your living at Groby. Так что если ты заручишься его письменным разрешением, можешь жить в Гроби, я не возражаю.
You can't just stop living because two of your friends moved away. Нельзя просто перестать жить из-за того, что двое ваших друзей переехали.
Besides, I kind of like this "living off a man" thing. Кроме того, мне отчасти нравятся эти вещи "жить за счет человека".
I am actually going to be living under the same roof with the woman I adore. Я буду жить под одной крышей с женщиной, которую боготворю.
Later, they began living together in a rented apartment in Taipei. Позже они стали жить вместе в арендованной квартире в Тайпее.
If we want to learn, then we should keep living. Если хочешь учиться, тогда ты должен жить дальше.
I'll just keep on living, all alone... Буду жить дальше. в полном одиночестве...
That's the problem with living with an IIB OP. В этом-то вся и проблема - жить под одной крышей с оперативником ОУР.