Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
Girl's got to make a living. Мне нужно на что то жить...
You've been violent to me for years now, and I can't go on living in fear. Ты был жесток ко мне на протяжении нескольких лет, и я не могу продолжать жить в страхе.
It must be hard for you though, Daniel living up to your brother's reputation. Должно быть, это Вам очень трудно, Дэниел Да, жить в тени великого родственника.
[Isn't living better than watching?] Разве жить не лучше, чем наблюдать?
I still don't like your living in the house in the bedroom next to Grace. Но мне все еще не нравится, что ты будешь жить в комнате рядом с Грейс.
AMANDA: I'm not sure how much longer I can keep living this lie. Я не знаю, как долго я смогу жить в этой лжи.
I knew it was just a matter of time before you walked out and left me alone here living my dreary life. Я знал, что это дело времени, и ты оставишь меня одного жить своей грустной жизнью.
But Christopher's living with me. олько ристофер будет жить со мной.
He says a palace where you know all the rooms isn't worth living in Он говорит, что не имеет смысла жить во дворце, в котором тебе знакомы все комнаты.
about the whole "living together" thing. что мы решили не жить вместе.
Now I do, so let's just hope we all don't wind up living in your R.V. as a result. Теперь я вижу, поэтому давай просто будем надеяться, что нам всем не придется жить в твоем фургоне в конце концов.
Stay mad at me and tell me what the last few years of living with your mom were like. Злись на меня и дальше и расскажи мне, каково тебе было жить с мамой последние годы.
Maybe she didn't like living here. Может быть ей не нравилось здесь жить?
You think I like living in a tenement? Думаешь, мне нравится жить в общежитии?
Are we also living in a slum? Так и будем жить в трущобе?
It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders. Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира.
It must be lonely living here. Скажи, тебе не грустно жить одной?
I didn't want to keep living at my parents'. Сюда приехала работать, потому что... мне надоело жить с родителями.
Because nutrition... provides the elements... that organisms need to continue living. Потому что питание... поставляет элементы... в которых нуждается организм, чтобы жить
Didn't it make it difficult living here with her? Было сложно опять жить с ней здесь?
They bluff for a living, right? Они блефуют, чтобы жить, верно?
All right, living practically rent-free in some rich guy's guesthouse seems to me like a nice perk, okay, for keeping the world a safer place. Жить практически бесплатно в гостевом домике богатого парня мне кажется, есть от чего воспрянуть духом, так, это место безопасно.
So where exactly do you think you'll be living? Итак, где именно ты планируешь жить?
And if she did, she probably had people she could trust living right here. И если так, то здесь должны жить люди, которым она могла довериться.
All living organisms must be nourished... to live. Все живые организмы должны питаться... чтобы жить