| Girl's got to make a living. | Мне нужно на что то жить... |
| You've been violent to me for years now, and I can't go on living in fear. | Ты был жесток ко мне на протяжении нескольких лет, и я не могу продолжать жить в страхе. |
| It must be hard for you though, Daniel living up to your brother's reputation. | Должно быть, это Вам очень трудно, Дэниел Да, жить в тени великого родственника. |
| [Isn't living better than watching?] | Разве жить не лучше, чем наблюдать? |
| I still don't like your living in the house in the bedroom next to Grace. | Но мне все еще не нравится, что ты будешь жить в комнате рядом с Грейс. |
| AMANDA: I'm not sure how much longer I can keep living this lie. | Я не знаю, как долго я смогу жить в этой лжи. |
| I knew it was just a matter of time before you walked out and left me alone here living my dreary life. | Я знал, что это дело времени, и ты оставишь меня одного жить своей грустной жизнью. |
| But Christopher's living with me. | олько ристофер будет жить со мной. |
| He says a palace where you know all the rooms isn't worth living in | Он говорит, что не имеет смысла жить во дворце, в котором тебе знакомы все комнаты. |
| about the whole "living together" thing. | что мы решили не жить вместе. |
| Now I do, so let's just hope we all don't wind up living in your R.V. as a result. | Теперь я вижу, поэтому давай просто будем надеяться, что нам всем не придется жить в твоем фургоне в конце концов. |
| Stay mad at me and tell me what the last few years of living with your mom were like. | Злись на меня и дальше и расскажи мне, каково тебе было жить с мамой последние годы. |
| Maybe she didn't like living here. | Может быть ей не нравилось здесь жить? |
| You think I like living in a tenement? | Думаешь, мне нравится жить в общежитии? |
| Are we also living in a slum? | Так и будем жить в трущобе? |
| It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders. | Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира. |
| It must be lonely living here. | Скажи, тебе не грустно жить одной? |
| I didn't want to keep living at my parents'. | Сюда приехала работать, потому что... мне надоело жить с родителями. |
| Because nutrition... provides the elements... that organisms need to continue living. | Потому что питание... поставляет элементы... в которых нуждается организм, чтобы жить |
| Didn't it make it difficult living here with her? | Было сложно опять жить с ней здесь? |
| They bluff for a living, right? | Они блефуют, чтобы жить, верно? |
| All right, living practically rent-free in some rich guy's guesthouse seems to me like a nice perk, okay, for keeping the world a safer place. | Жить практически бесплатно в гостевом домике богатого парня мне кажется, есть от чего воспрянуть духом, так, это место безопасно. |
| So where exactly do you think you'll be living? | Итак, где именно ты планируешь жить? |
| And if she did, she probably had people she could trust living right here. | И если так, то здесь должны жить люди, которым она могла довериться. |
| All living organisms must be nourished... to live. | Все живые организмы должны питаться... чтобы жить |