| I just realized that I've always hated living here. | Я только сейчас осознал, что всегда ненавидел жить здесь. |
| I thought you were afraid of living alone. | Я думал ты боишься жить одна. |
| Parentheses go back to living alone. | А именно, снова жить в одиночестве. |
| If we end up living here, trust me, you'll be swimming in shoes. | Если мы будем здесь жить, поверьте мне, вы будете купаться в туфлях. |
| And living means that every morning when you wake up you have to choose... | Жить - это значит, что просыпаясь каждое утро, ты должен выбирать... |
| Life's fragile, Franky, you need to stop running, or you're never really living at all. | Жизнь хрупка, Фрэнки, ты должна прекратить убегать, или ты никогда не будешь по-настоящему жить. |
| It didn't make sense for me... to continue living there without your mother. | Для меня не было смысла продолжать жить там без вашей матери. |
| I'm living for the first time in my life. | По настоящему я стал жить только сейчас. |
| That we live in and want to continue living - so no. | Но мы живем в нём и хотим продолжать жить... так что нет. |
| I certainly like living away from home. | Мне конечно нравится жить вдали от дома. |
| This time next week I'll be living in the nagal residence. | На следующей неделе в это время я буду жить в резиденции Негуса. |
| The organised resistance is gone, but there's an entire civilian population out there that is fed up with living under the occupation. | Организованное сопротивление разбито, но там - снаружи, всему гражданскому населению надоело жить в условиях оккупации. |
| I love you so much that I am putting up with living with your teenage daughter. | Я люблю тебя так сильно, что готова жить с твоей дочерью-подростком. |
| Yes and she's very excited about living alone. | Да и ей очень нравится жить одной. |
| To live here is like living in you. | Жить здесь - словно жить в тебе. |
| They're holding their breath wondering when it'll be okay to start living again. | Они затаив дыхание ждут когда же все образуется и они смогут начать жить нормально. |
| But I greatly enjoyed living in this landscape, in those communities. | Но мне очень нравилось жить в этом месте, в этих общинах. |
| But is that a life worth living? | Но стоит ли такая жизнь, чтобы жить? |
| Plus the joy of living with someone who doesn't menstruate. | Плюс удовольствие жить с кем-то, кто не менструирует. |
| Got tired of living under Maurice's rules... killed him. | Надоело жить по правилам Мориса... взял и убил его. |
| It's alright, I'm used to living in institutions. | Нет, нет, всё в порядке, я уже привык жить в исправительных учреждениях. |
| Worrying about the future is not living. | Беспокоясь о будущем нельзя так жить. |
| I thought maybe this meant that we could... stop living the lie. | Подумал, может быть, это означает, что мы можем... перестать жить во лжи. |
| It's like living next door to an Aboriginal encampment. | Это как жить по соседству с табором аборигенов. |
| But I can't if it means living here. | Но не могу, если это означает жить здесь. |