For people accustomed to living in a totalitarian state, learn what participation means is not easy. |
Для людей, привыкших жить в тоталитарном режиме, нелегко научиться, что значить участие в управление государством. |
Yet, even so, Americans are not alone in living in the aftermath of violence. |
Но даже если и так, американцы не единственные, кому приходится жить с последствиями насилия. |
There's a metaphor which I love: living like a drawing compass. |
Есть метафора, которую я очень люблю: жить, как компас. |
And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance. |
Для этого нужно жить в духе щедрости и финансовой ответственности, с чувством цельности и непоколебимости. |
I know which future I would rather be living in. |
Я знаю, в каком будущем предпочёл бы жить. |
And it's an example of living and working together. |
Это пример того, как можно жить и работать в одном месте. |
Peer pressure is hard, but living with regret is harder. |
Давление - это тяжело, но жить с виной тяжелее. |
We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances. |
Мы просто хотим продолжать жить обычной жизнью, даже когда условия жизни нельзя назвать нормальными. |
Life is for the living, so let's live. |
Живым - жизнь, так что давай жить. |
He thinks I can give you up and go on living. |
Он думает, что я могу оставить тебя и жить как раньше. |
He practically had Anne living in that lab. |
Он практически заставлял Энн там жить. |
World without risk would not be worth living. |
Жизнь без риска не стоит того, чтобы жить. |
He blames Carmela for preventing his mother from living with them. |
Мы узнаём, что Тони винит Кармелу в том, что она не дала его матери жить с ними. |
After the war he is living in Chişinău. |
После войны остался жить в Кишиневе. |
Some bacteria are capable of living inside of the phagolysosome. |
Другие бактерии способны жить внутри фаголизосом. |
This owl is not afraid of living near human habitations. |
Солонгой не боится жить вблизи человеческих поселений. |
Soon after, she was living with Garrel and became a central figure in his cinematic and personal circles. |
Вскоре после этого она стала жить с режиссёром и стала одной из центральных фигур в кинематографических кругах. |
One that I have had a very hard time living with. |
Ошибкой, жить с которой мне теперь очень нелегко. |
I'll just keep on living, all alone... |
Я так и буду жить, одна... |
Then you will be living elsewhere. |
Тогда отправляйся жить в другое место. |
And I was beginning to like living without them. |
А мне стало нравиться жить без них. |
It's not easy living in this rotten world. |
Сложно жить в этом прогнившем мире. |
For a while, Hurley seems to be living a fairly good existence. |
На мгновение кажется, что Хёрли начинает жить нормальной жизнью. |
But they feel a lot safer living over the border in El Paso. |
Но жить они предпочитают в безопасности за границей Эл Пасо. |
If you keep living this way, you'll always feel as if you're being strangled to death. |
Если хочешь продолжать жить таким образом... всегда будешь чувствовать себя, будто тебя контролируют другие. |