| For people accustomed to living in a totalitarian state, learn what participation means is not easy. | Для людей, привыкших жить в тоталитарном режиме, нелегко научиться, что значить участие в управление государством. |
| Yet, even so, Americans are not alone in living in the aftermath of violence. | Но даже если и так, американцы не единственные, кому приходится жить с последствиями насилия. |
| There's a metaphor which I love: living like a drawing compass. | Есть метафора, которую я очень люблю: жить, как компас. |
| And it will take living with the spirit of generosity and accountability, with a sense of integrity and perseverance. | Для этого нужно жить в духе щедрости и финансовой ответственности, с чувством цельности и непоколебимости. |
| I know which future I would rather be living in. | Я знаю, в каком будущем предпочёл бы жить. |
| And it's an example of living and working together. | Это пример того, как можно жить и работать в одном месте. |
| Peer pressure is hard, but living with regret is harder. | Давление - это тяжело, но жить с виной тяжелее. |
| We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances. | Мы просто хотим продолжать жить обычной жизнью, даже когда условия жизни нельзя назвать нормальными. |
| Life is for the living, so let's live. | Живым - жизнь, так что давай жить. |
| He thinks I can give you up and go on living. | Он думает, что я могу оставить тебя и жить как раньше. |
| He practically had Anne living in that lab. | Он практически заставлял Энн там жить. |
| World without risk would not be worth living. | Жизнь без риска не стоит того, чтобы жить. |
| He blames Carmela for preventing his mother from living with them. | Мы узнаём, что Тони винит Кармелу в том, что она не дала его матери жить с ними. |
| After the war he is living in Chişinău. | После войны остался жить в Кишиневе. |
| Some bacteria are capable of living inside of the phagolysosome. | Другие бактерии способны жить внутри фаголизосом. |
| This owl is not afraid of living near human habitations. | Солонгой не боится жить вблизи человеческих поселений. |
| Soon after, she was living with Garrel and became a central figure in his cinematic and personal circles. | Вскоре после этого она стала жить с режиссёром и стала одной из центральных фигур в кинематографических кругах. |
| One that I have had a very hard time living with. | Ошибкой, жить с которой мне теперь очень нелегко. |
| I'll just keep on living, all alone... | Я так и буду жить, одна... |
| Then you will be living elsewhere. | Тогда отправляйся жить в другое место. |
| And I was beginning to like living without them. | А мне стало нравиться жить без них. |
| It's not easy living in this rotten world. | Сложно жить в этом прогнившем мире. |
| For a while, Hurley seems to be living a fairly good existence. | На мгновение кажется, что Хёрли начинает жить нормальной жизнью. |
| But they feel a lot safer living over the border in El Paso. | Но жить они предпочитают в безопасности за границей Эл Пасо. |
| If you keep living this way, you'll always feel as if you're being strangled to death. | Если хочешь продолжать жить таким образом... всегда будешь чувствовать себя, будто тебя контролируют другие. |