| Living with secrets is not... healthy. | Жить с секретами это... вредно для здоровья. |
| Living by himself, I could see how it's possible. | Я знаю, каково это - жить одному. |
| Living here must be a blast. | Жить здесь, должно быть, крышесносно. |
| Living with guys, it's like having free security. | Жить с 2 парнями - это как иметь бесплатных охранников. |
| Living together in love and respect. | "Жить в любви и согласии". |
| Living with our mistakes and endeavoring to learn from them, to be better men because of them. | Жить с собственными ошибками и стремление учиться на них, чтобы стать достойным человеком. |
| Living a life you never thought you'd have to. | Вы и не представляли, что придётся жить такой жизнью. |
| Living the high life, as usual. | Ну, он привык жить на широкую ногу. |
| Living with one kidney is no problem whatsoever. | Можно без проблем жить с одной почкой. |
| Living one complete life... instead of two lives that are incomplete. | Я говорю, что лучше жить одной цельной жизнью, чем двумя не цельными. |
| Living with complete strangers... that is the problem. | Жить с совершенно незнакомыми людьми... вот в чем проблема. |
| Living for others never end well. | Жить ради других никогда не заканчивается хорошо. |
| Living with my brother and judy is in their best interests. | Они должны жить с моим братом и Джуди. |
| Living here, working for your father, the whole nine. | Жить здесь, работать на твоего отца до конца жизни. |
| Living like all the great writers he had idolized. | Жить как все великие писатели, которых он боготворил. |
| Living in a healthy, pollution-free environment is an aspect of individual security and a collective right. | Возможность жить в экологически здоровой и незараженной среде является составным элементом индивидуальной безопасности и коллективного права. |
| We are compiling data on our experiences in Bolivia through a programme called "Living Well". | Мы в Боливии занимаемся составлением такой базы данных в рамках программы под названием «Как жить хорошо». |
| Reference was also made to the project entitled "Living Together: European Citizenship against Racism and Xenophobia". | Был также упомянут проект под названием «Жить вместе: европейские граждане против расизма и ксенофобии». |
| Living better is a concept that implies that certain peoples can live better than others. | «Жить лучше» - это концепция, которая предполагает, что определенные народы живут лучше других. |
| Living here, when I'm gone, you'll be cared for. | Надо жить здесь, когда меня не станет, о тебе позаботятся. |
| It requested further information on the Living Better programme for strengthening mechanisms and actions to combat poverty. | Он запросил более подробную информацию о программе "Жить лучше" для укрепления механизмов и действий в борьбе с нищетой. |
| Living in the house will not affect my relationship with Dale. | То что я буду жить в доме, не затронет мои отношения Дейлом. |
| Living things need to keep working on the inside. | И что бы жить, нужно постоянно работать. |
| Living with that type of secrecy is a nightmare for everyone involved. | Жить в такой системе секретности - кошмар для всех к ней причастных. |
| Living like them 24-7 is just gross. | Жить как они 24-7 довольно пошло. |