Living with secrets is not... healthy. |
Жить с секретами это... вредно для здоровья. |
Living by himself, I could see how it's possible. |
Я знаю, каково это - жить одному. |
Living here must be a blast. |
Жить здесь, должно быть, крышесносно. |
Living with guys, it's like having free security. |
Жить с 2 парнями - это как иметь бесплатных охранников. |
Living together in love and respect. |
"Жить в любви и согласии". |
Living with our mistakes and endeavoring to learn from them, to be better men because of them. |
Жить с собственными ошибками и стремление учиться на них, чтобы стать достойным человеком. |
Living a life you never thought you'd have to. |
Вы и не представляли, что придётся жить такой жизнью. |
Living the high life, as usual. |
Ну, он привык жить на широкую ногу. |
Living with one kidney is no problem whatsoever. |
Можно без проблем жить с одной почкой. |
Living one complete life... instead of two lives that are incomplete. |
Я говорю, что лучше жить одной цельной жизнью, чем двумя не цельными. |
Living with complete strangers... that is the problem. |
Жить с совершенно незнакомыми людьми... вот в чем проблема. |
Living for others never end well. |
Жить ради других никогда не заканчивается хорошо. |
Living with my brother and judy is in their best interests. |
Они должны жить с моим братом и Джуди. |
Living here, working for your father, the whole nine. |
Жить здесь, работать на твоего отца до конца жизни. |
Living like all the great writers he had idolized. |
Жить как все великие писатели, которых он боготворил. |
Living in a healthy, pollution-free environment is an aspect of individual security and a collective right. |
Возможность жить в экологически здоровой и незараженной среде является составным элементом индивидуальной безопасности и коллективного права. |
We are compiling data on our experiences in Bolivia through a programme called "Living Well". |
Мы в Боливии занимаемся составлением такой базы данных в рамках программы под названием «Как жить хорошо». |
Reference was also made to the project entitled "Living Together: European Citizenship against Racism and Xenophobia". |
Был также упомянут проект под названием «Жить вместе: европейские граждане против расизма и ксенофобии». |
Living better is a concept that implies that certain peoples can live better than others. |
«Жить лучше» - это концепция, которая предполагает, что определенные народы живут лучше других. |
Living here, when I'm gone, you'll be cared for. |
Надо жить здесь, когда меня не станет, о тебе позаботятся. |
It requested further information on the Living Better programme for strengthening mechanisms and actions to combat poverty. |
Он запросил более подробную информацию о программе "Жить лучше" для укрепления механизмов и действий в борьбе с нищетой. |
Living in the house will not affect my relationship with Dale. |
То что я буду жить в доме, не затронет мои отношения Дейлом. |
Living things need to keep working on the inside. |
И что бы жить, нужно постоянно работать. |
Living with that type of secrecy is a nightmare for everyone involved. |
Жить в такой системе секретности - кошмар для всех к ней причастных. |
Living like them 24-7 is just gross. |
Жить как они 24-7 довольно пошло. |