Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
You know, like living next to a highway. Это как жить рядом с автострадой и постоянно слышать машины.
You like living all crowded together like cattle? Неужели тебе нравится жить в тесноте и толчее, как в коровнике?
This isn't easy to admit... but... living with you these past few months... has been awesome. Это нелегко признать но жить с тобой последние несколько месяцев было потрясно.
No more living paycheck to paycheck, one lost retainer away from the gutter. Нам не придётся жить от зарплаты к зарплате, в одном просроченном платеже от коробки на вокзале.
I mean, living here with you has been the most peaceful chapter of my story to date. То есть, жить здесь с тобой - это были самые умиротворенные главы моей жизни на сегодняшний день.
I'm just excited to be living with him. Я просто рада, что буду жить с ним.
Someone who likes living like this. Кто-то, кому понравится так жить.
Everyone's planning their living arrangements for next year. Все заняты выбором, где будут жить в следующем семестре.
You see, Trav, that's what being a man is... living in constant fear of disappointing a woman. Видишь-ли, Трэв, быть мужчиной - значит постоянно жить в страхе разочаровать женщину.
I'm fed up with living in my father's shadow. Мне надоело жить в тени отца.
How about living on a train that's always moving? Как насчет того, чтобы жить на поезде, который всегда движется?
And I know that it might still be scary living with us. И я знаю, что, наверное, тебе всё ещё страшно жить с нами.
What you got here that's worth living for? Что у тебя есть такого, ради чего стоит жить?
I thought you'd be living happily ever after with her. Я думала, что ты будешь счастливо жить со своей любовницей.
If you want to live, stop living. Если хочешь жить, перестань жить/умри .
And they'd be living at home with us. И они будут жить дома, с нами.
It's not just about living forever, Jackie. Фокус вовсе не в том, чтобы жить вечно, Джеки.
In today's world, living like this is a poetic act. В наше время жить вот так - это поэтический акт.
There's so much tyrrany in the world that sometimes I hate living. Столько жестокости в мире, что иногда мне становится противно жить.
I live, and I will go on living. Я живу и я буду жить.
I started living with someone in 1978. Начал жить с одной в 78-м.
Then I started living with someone, got married again, and we had a little boy. Потом я начал жить с другой, снова женился, и у нас появился мальчик.
I'm also bored living with her. Мне уже так надоело жить с ней.
Anew style of house. I like the idea of living somewhere contemporary. Мне нравится идея жить в современном доме, в стиле модерн.
You're not living with me. Ты не будешь жить со мной.