Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
You should be out there living. Тебе нужно быть не здесь, жить.
In December 1999, the child started living with new foster parents, who expressed the wish to adopt her. В декабре 1999 года девочка стала жить в новой приемной семье, которая высказала пожелание удочерить ее.
Living the dreams, Hank, living the dream. Васаби? - Жить мечтами, Хэнк. жить мечтой.
Living well is not the same as living better. Жить хорошо - это не всегда означает жить лучше.
Experiment in International Living, founded in 1932, was one of the first organizations to engage individuals in intercultural living and learning. «Эксперимент международной жизни», основанный в 1932 году, является одной из первых организаций, предоставивших частным лицам возможность жить и учиться в другой культурной среде.
At the current rate, more than 230,000 internally displaced persons are projected to still be living in camps by the end of 2012. Прогнозируется, что при сохранении нынешних темпов более 230000 внутренне перемещенных лиц будет к концу 2012 года по-прежнему жить в лагерях.
That trend was expected to intensify, with over 80 percent of the persistently poor living under such conditions by 2025. Эта тенденция, по всей вероятности, усилится, если к 2025 году в таких условиях будут жить свыше 80 процентов устойчиво малоимущих.
Independence is an attribute of a social being desirous of living and developing in an independent way as the master of the world and his destiny. Самостоятельность - атрибут общественного человека, который стремится жить и развиваться самостоятельно как властелин мира, как хозяин своей судьбы.
Why do you think Tom prefers living in the country? Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?
It expressed concern at a narrow interpretation by the High Court, which prevented hundreds of San people from living and hunting on their ancestral lands. Они высказали озабоченность узким толкованием, которого придерживается Высокий суд, что помешало сотням сан жить и охотиться на своих родовых землях.
With the existing climate change scenario, almost half of the world population will be living in areas of high water stress by 2030. При нынешнем сценарии изменения климата почти половина населения мира будет жить к 2030 году в районах, испытывающих серьезную нехватку воды.
Ageing in place is a concept which encourages governments to introduce measures to enable older persons to continue living in their own homes and communities. Старение в местных условиях является концепцией, которая поощряет правительства принять меры для обеспечения для пожилых людей условий, с тем чтобы они продолжали жить в своих домах и общинах.
Delegates focussed on the new trend in social policy aimed to enable older persons to continue living for as long as possible in their own environment and community. Делегаты обратили внимание на новую тенденцию в социальной политике, согласно которой пожилым людям оказывается содействие в том, чтобы они как можно дольше продолжали жить в привычной для них среде и общине.
Promotion of massive and excessive social consumption of products in the belief that having more is living better поощрение в обществе массового и чрезмерного товарного потребления с внушением мысли о том, будто иметь больше вещей - значит лучше жить;
And they were sort of living in these little cupboards, so to speak, right behind the screen of that cinema. И они умудрялись жить в этом чуланчике, так сказать, прямо за экраном кинотеатра.
They say, living without emotions is bad Говорят, жить без чувств - это плохо
How can you carry on living here? Как ты можешь продолжать жить здесь?
Living well is living in equality, solidarity and complementarity, eliminating inequalities between families and the deep-rooted disparities that exist among countries and continents. Жить хорошо означает жить в условиях равенства, солидарности и взаимодополняемости, ликвидации неравенства между семьями и глубоко укоренившихся разногласий, которые существуют между странами и континентами.
You deserve the security of living in your own home and your own town, living with the other citizens who live there". Вы заслуживаете того, чтобы жить в своем доме и своем городе, жить вместе с другими гражданами, живущими в этом городе».
I'm not living with the fear, and I'm not living with you lying to me. Я не стану жить в страхе и я не стану жить с твоей ложью.
The objective of Finnish ageing policy is that as many older people as possible could live in their normal living environment. Цель политики Финляндии в области старения заключается в том, чтобы как можно большее число пожилых людей могли жить в привычных для них условиях.
Moreover, the number of people in our world who are living in extreme poverty, which is defined as living off about a dollar and a quarter a day, that has fallen from 50 percent, to only 15 percent. Более того, число людей в мире, живущих в крайней нищете, которую мы определяем как необходимость жить на 1,25 доллара в день, это число упало с 50% до 15%.
Now you need to decide what's more important... living with them, or living with yourself. Теперь тебе нужно решить, что важнее жить в мире с ними, или жить в мире с собой.
To live well, a person living in an LDC needed one-tenth of what a person living in a developed country needed. Для того чтобы жить хорошо, человеку в НРС нужна десятая часть того, что необходимо жителю развитой страны.
Yes. You see, the Italian girl would be living with my folks, and then I'll be living with them. Да, Итальянская девушка будет жить в моей семье, а я в ее.