Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
How do you like living at home? И как тебе нравится жить дома?
Well, maybe if you want to be an artist like them, you should do a little living. Ну, может, если ты хочешь быть такой же певицой как они, тебе тоже нужно начать жить.
So, what's it like living here? Ну и каково это жить здесь?
If I can't see her again, my life is not worth living. Если я её не увижу, мне нет больше смысла жить.
Hence our older people are likely to end up living distant from their children and the friends of their youth. Поэтому наши старики, скорее всего, в конечном итоге будут жить отдельно от своих детей и друзей молодости.
Volume 18: What Comes After (Issues 103-108) Rick's band learns what living under Negan's rules really means. What Comes After/ Что будет дальше (103-108) Группа Рика узнает, что значит жить по правилам Нигана.
He doesn't mind living with his sister, dog and cats, Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками,
Brother, this is worth living for. Братишка... Жизнь стоит того, чтобы жить
"The unexamined life is not worth living," Plato says in Line 38A of the Apology. "Жизнь без исследования не стоит того, чтобы жить", - утверждает Платон в "Апологии".
I want to start living out loud. Я хочу начать жить на всю катушку
Anybody he designated as "unworthy of living" Всех, кого он считал "недостойными жить"...
Sometimes I wonder if only I worked harder... maybe we could've kept living together like back then. Иногда я думаю, что если бы я старалась... мы бы продолжали жить вместе, как и раньше.
I can't stand living like this. Я не могу больше так жить.
Do you think us living together is a mistake? Думаешь, решение жить вместе было ошибкой?
But living out of a suitcase is better than dying Но жить на чемоданах лучше, чем умереть.
Look, we've stolen enough of these antique trinkets... to keep us living comfortably for the rest of our lives. Посмотри, мы украли достаточно этих антикварных штучек,... чтобы комфортно жить до конца наших дней.
Do you know where you'll be living yet? Вы уже знаете, где будете жить?
If you don't wish to open a cafe, continue to live the way you are living now. Если не хочешь открывать кафе, продолжай жить, как живешь сейчас.
Think what you can do by living... that you cannot do by dying. Подумайте, что Вы можете сделать, оставшись жить...
I'm tired of living with my parents. Мне надоело в этом доме жить.
And I promised the woman that I bought it from that she could keep living in her place upstairs. И я обещала женщине, у которой её купила, что она сможет жить в своей квартире наверху.
I mean, this here obviously is a meditation on the pain of living with flat feet. А тут у нас, очевидно, размышление о том, как трудно жить с плоскостопием.
Well, the trick is to keep on living while it does. Дело в том, что с ними нужно жить.
Then start living again, Trisha! Так начни жить сначала, Триша!
We all hope it never comes to it, but you could be living with folks for a long time. Мы все надеемся, что до этого не дойдёт, но случись что, вам придётся подолгу жить с людьми.