It hasn't been easy for you, living without time. |
Для тебя было сложно жить вне времени. |
I would've been broke and living in my parents' garage. |
Всё брошу и буду жить в родительском гараже. |
If we're not living together, we can go on a real date. |
Если мы не будем жить вместе, мы сможем ходить на настоящие свидания. |
Believe me, it was easier telling it than living it. |
Поверь мне, легче было рассказать, чем жить с этим. |
Writing is experiencing things, living. |
Сочинять - значит испытывать ощущения, жить. |
People stopped living in the woods for a reason, Dad. |
Пап, люди перестали жить в лесу не просто так. |
She shouldn't be living with us in the first place. |
Ей с самого начала не следовало с нами жить. |
17 is young... to be living alone. |
В 17 лет рановато жить одной. |
I merely forgot myself in the great pleasure of living here. |
Я просто забылся от большого удовольствия жить здесь. |
It's basically like living on a submarine. |
Это все равно что, жить в подлодке. |
I thought you were off living in Singapore. |
Я думал, ты свалил жить в Сингапур. |
These folks are living your dream. |
Точно говорят, красиво жить не запретишь. |
Look, if you want to keep living large, you better get your head in the game. |
Слушай, если хочешь продолжать хорошо жить, тебе лучше погрузить в эту игру с головой. |
The Nick that I met in college would not be happy living like this. |
Нику, которого я встретил в колледже, не понравилось бы так жить. |
Just remember, man, you won't be living here forever. |
Просто помни, чувак, ты не всегда будешь жить здесь. |
I love living here with you and the girls. |
Мне нравится жить здесь с тобой и девочками. |
How fortunate we are to be living in these times. |
Как нам повезло жить в эти времена. |
Well, unfortunately, I have a niece who insists on living there. |
Ну, к сожалению, у меня есть племянница, которая хочет жить там. |
As soon as we stop living at separate addresses. |
Как только перестанем жить в разных местах. |
We decided... life was for the living. |
Мы решили... жить пока живётся. |
Lisa and I, we loved living on the edge. |
Лиза и я любили жить с острыми ощущениями. |
I think I shall have to resign myself to living forever. |
Придётся смириться с мыслью, что я буду жить вечно. |
Technically, you're not supposed to be here, let alone living here. |
Затем, что, вообще-то, вы не можете тут находиться, тем более жить, но это будет весело. |
You resign yourself to living with the pain. |
Ты смиришься и будешь жить с ней. |
Well I'm 42 and tired of living for our petty pleasures. |
А мне 42, и мне надоело жить лишь ради собственных удовольствий. |