Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
So do you guys plan on living together when you go to Gallaudet? Вы планируете жить вместе, когда будете учиться в Галлаудете?
Sure l haven't made a fantastic mistake, then, living with those two? Ты уверена, что я не совершила фантастическую ошибку, согласившись жить с теми двумя?
What do you mean she'll be living with you? Что значит, жить с тобой?
"It's hard living so high up when one always feels like jumping." "Тяжело жить так высоко, когда каждый желает прыгнуть вниз."
But you could be living the dream, you know? Но ты могла бы жить своей мечтой, знаешь?
I find to my horror that I'm... I'm not much good at living alone. К своему ужасу, я осознал, что я... не могу жить один.
Do you know what it's been like living with this by myself for weeks? Ты хоть представляешь, каково мне было жить с этим в течение несокльких недель?
If life doesn't make you crazy, then why bother living it? Если жизнь не сводит тебя с ума, тогда зачем вообще жить?
and I love living with you. but we should just... И хочу жить с тобой, но нам нужно...
When I grow up and get married, I'm living alone! Когда я женюсь, то буду жить один!
What's it like, living with a woman? Ну, и как это - жить с женщиной?
You think I like living like this? Думаешь, мне нравится так жить?
This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy. Возможно, субъект - человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия.
It was a bad idea living with band mates, and they've been messing with me ever since I started playing with you and J.T. Было плохой идеей жить с ребятами из группы, и они донимали меня еще с тех пор как я начал играть с тобой и Джей Ти.
I'm stuck living with him right now, but at least, if you guys are dating, I won't have to spend so much time listening to his insane theories on how Super Mario Brothers changed civilization. Мне приходится с ним жить, но по крайней мере, если вы ребята будете встречаться, мне не придется так много времени слушать его сумасшедшие теории о том, как братья Супер Марио изменили цивилизацию.
You've heard them say... that people have a right to a living just because they're human. Ты слышала как они говорили... что у людей есть право жить, просто потому что они люди.
And I didn't want to go on living without you, so I jumped, and, well... И я не хотел жить без тебя, поэтому я прыгнул, ну и...
After living in a palace, how will a penthouse do? Как мне жить в пентхаусе после жизни во дворце?
'But will it not live with the living? Но, быть может, она будет жить среди живых?
You know, I thought we'd spend the whole time worrying about Marvin, but it's actually nice to be out in the world, living life. Ты знаешь, я думала мы потратим все свое время беспокоясь о Марвине, но это действительно приятно, выйти в мир, жить полной жизнью.
"What's it like living with a weirdo?" "Каково это жить с чудиком?"
I love living in a place that is home to the world's largest basket, located in Basket Village, USA. Я люблю жить в месте, где находится самая большая корзина, расположенная в Баскет Вилладж, США.
I feel like that lady that comes to your house Every six months when you're a kid And decides whether or not you get to keep living there. Я чувствую себя как та тетка, которая приходит каждые полгода к детям, и решает, могут ли они жить в таких условиях.
It's... It's hard... living with... Это... трудно... жить с... таким телом... это не так.
I mean, I thought for sure I'd be living in New York, working for the Times, and traveling the world. Я думала, что буду жить в Нью-Йорке, работать в Таймс и путешествовать по миру.