Can we keep on living here? |
Сможем ли мы продолжать здесь жить? |
Do you really enjoy living here that much? |
Тебе так сильно нравится жить здесь? |
But, Jess... living with him? |
Но, Джесс... жить с ним? |
The stage overflowing and giving A musical reason for living |
Льётся со сцены музыка, которая помогает жить. |
So tomorrow nigh we stop living in fear of them, |
Так что этой ночью мы перестанем жить в страхе. |
What do you think is worth living for? |
Как ты думаешь, ради чего стоит жить? |
She says yes to him, she won't be living here. |
Если она скажет ему да, тогда уж точно не будет тут жить. |
I don't like living with you |
Мне не нравится жить рядом с тобой |
Is it dull, living alone with your mother? |
Тебе не тоскливо жить с только матерью? |
I think people would have a hard time living with the threat of impending doom. |
Я думаю, что большинству людей было бы тяжело жить с постоянной угрозой нависающей гибели. |
You're a grown man, you should be living with your brothers. |
Ты взрослый мужик и должен жить с братьями |
She's so used to that, living while having forgotten what's inside herself. |
Привыкла жить, постоянно забывая о себе. |
The residents chose to create a new city instead of living in the city of Grosso. |
Жители предпочли основать новый город, чем жить в городе Эль Гроссо. |
Dorotea remained living with me without our having discussed it - so naturally, like the pigeons that had found a home on my terrace. |
Доротея осталась жить у меня без лишних слов, так же естественно, как голубь, который нашел приют на террасе. |
With that excuse, I wish I could go on living. |
Чтобы под этим предлогом я мог жить дальше... вместе с тобой. |
Aside from the appliances, it's the kind of house people dream of living in. |
Если не обращать внимание на технику, именно в таком доме люди мечтают жить. |
Then, when can we start living all together again? |
Когда же мы будем жить все вместе? |
To you, raising cats and living alone suit me best, right? |
По-твоему, подбирать бездомных кошек и жить в одиночестве мне больше подходит? |
It's time for me to go, but it makes me very happy to think of you and your family living here. |
Мне пора уезжать, но мне действительно радостно оттого, что здесь будешь жить ты и твоя семья. |
Aren't you tired of living in darkness? |
Разве вы не устали жить во тьме? |
Listen, if I can't be with you, there's no point in living. |
Слушай, если я не могу быть с тобой, для меня нет смысла жить. |
As usual, you're being very generous, but I'd rather die than go on living in an empty world with you. |
Как обычно, ты очень щедра, но я лучше умру, чем стану жить в пустом мире с тобой. |
When I spoke to those two girls, they also mentioned a house where Sarah, Delphine and Mélissa dreamt of living happily. |
Девочки в парке тоже упомянули о доме, в котором Сара, Дельфина и Мелисса будут жить спокойно. |
You think I like living next door to you three? |
Думаешь, мне нравится жить рядом с твоей семейкой? |
Well, whoever it is, they are living on borrowed time. |
Ну, кто бы это ни был, жить им осталось недолго. |