Примеры в контексте "Living - Жить"

Примеры: Living - Жить
Because there are some things that make life not worth living. Потому что есть некоторые вещи, которые делают жизнь не стоит того, чтобы жить.
Supervised probation and therapy, living with his aunt. Освобождение под надзор и терапия, будет жить со своей тётей.
Now, I couldn't imagine living anywhere else. А сейчас я уже и представить не могу, что можно жить еще где-то.
Many countries in Africa maintain an encampment policy, barring refugees and asylum seekers from living outside designated areas, usually refugee camps. Многие страны в Африке проводят политику изоляции лагерей, не позволяя беженцам и просителям убежища жить за пределами выделенных районов, обычно являющихся лагерями беженцев.
Furthermore, 80 per cent of the children still living in camps were attending school. Кроме того, школы посещали 80 процентов детей, продолжавших жить в лагерях.
The world has passed a tipping point in the last decade, with more than half of its population now living in cities. В прошлом десятилетии в мире наступил переломный момент, когда более половины населения стали жить в городах.
Similarly, they were not opposed to living alongside the Vietnamese people on their ancestral homeland. Они также не против того, чтобы жить вместе с вьетнамцами на земле их предков.
Their purpose is to intimidate civilians and prevent them from living a normal life. Их цель - запугать гражданское население и не дать ему жить нормальной жизнью.
John cannot be living in London now. Джон не может сейчас жить в Лондоне.
I don't like living in the country. Мне не нравится жить за городом.
She was used to living on a small income. Она была привыкшая жить на небольшой доход.
We are used to living in a big city. Мы привыкли жить в большом городе.
She doesn't like living downtown. Ей не нравится жить в центре города.
It stresses the importance of allocating sufficient resources to enable children with disabilities to continue living with their families in their own communities. Это подчеркивает важность выделения достаточных ресурсов для того, чтобы позволить детям-инвалидам продолжать жить в своих семьях в собственных общинах.
Through its values of justice, equality and fairness, the organization envisions women living in peace and women recreating peace. Воплощая свои ценности - справедливость, равенство и добросовестность - организация представляет себе такие перспективы для женщин - жить в мире, воссоздавая его.
That same year, she met her partner and they started living together. В тот же год она познакомилась со своей подругой-партнером и они начали жить вместе.
How do you feel about living together? А что ты думаешь насчёт того, чтобы жить вместе?
This is like you're living with a bunch of squirrels. Это все равно, что жить с кучкой белок.
It's time you started living like a Pewterschmidt. Настало время начать жить как настоящая Пердишмит.
Come on, Lois, you'll love living in Newport. Да ладно, Лоис, тебе понравится жить в Ньюпорте.
Once I'm married, I will be living there. После свадьбы я буду жить там.
I can't keep living off your father forever. Я не могу вечно жить за счёт твоего отца.
These are bad times to be living alone in the wild. Сейчас неподходящие времена для того, чтобы жить одному в глуши.
You lost a life you'd already started living. Ты утратила свою жизнь, которой уже начала жить.
He'll make a decent living from smuggling. Он сможет прилично жить только от контрабанды.