| I'm on it, I just - | Я над этим работаю, как раз... |
| I have a favor to ask you, and I was in the neighborhood, so I thought I'd just come ask. | У меня есть к тебе одна просьба, а я как раз была неподалёку, так что решила зайти. |
| I don't know, maybe an older woman is just what you need. | Не знаю, может, женщина постарше - как раз то, что тебе нужно. |
| I was just going to bin it, but then... I took a look. | Я как раз собирался выкинуть все в мусорное ведро, но потом... я посмотрел... |
| But at just this time, another desert people arose whose beliefs would stand the test of time. | Но как раз в это время поднялся другой пустынный народ, вера которых, выдержала проверку временем. |
| It's just what I've been wanting. | Я как раз о таком мечтала. |
| I was just thinking on the way over here, I could really use some advice from Dylan, and there he is. | Я как раз шел и думал, не спросить ли мне у Дилана совет, и вот, пожалуйста. |
| You got here just in time to see the brand-new beginning to act two, courtesy of your old friend, Julia Houston. | Ты прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть совершенно новое начало второго акта, любезно придуманное твоим старым другом, Джулией Хьюстон. |
| There he is, just in time to save the day. | Вот он, как раз вовремя. |
| I asked her out 'cause she's just my type. | Я пригласил её как раз потому, что она мой тип. |
| An orbital mission is crucial if we're going to catch up to the Russians, and Colonel John Glenn is just the man for the job. | Орбитальная миссия имеет решающее значение если мы собираемся догнать русских, а полковник Джон Гленн как раз подходящая кандидатура. |
| My men just brought Lance into the station for questioning. | Мои люди как раз доставили Лэнса в участок, для допроса |
| We were just talking about you and how you don't knock. | Мы как раз о тебе говорили, и как ты не стучишься. |
| I was just thinking you keep running your mouth, I'd like to go ahead and arrange that. | Я как раз собирался зайти навестить твоего папу. Забавно. |
| I think I'll do just that, mate. | Думаю, как раз это я и сделаю, приятель. |
| You had just walked in from work, and she told you you would have to take me home. | Вы как раз пришли с работы, и она сказала вам отвезти меня домой. |
| I was just about to kick her out! | Я как раз собирался выгнать ее. |
| Isn't that what we just did? | Это как раз то, чем мы сейчас тут занимались? |
| It's certainly just the sort of thing I would expect of you. | Как раз чего-то такого я от тебя и ожидал. |
| On the 25th, so we'll just be back from the wedding. | 25-го, мы как раз вернёмся со свадьбы. |
| And it's just because we are English that we're sticking out for our right to be Burgundians. | И как раз потому, что мы англичане, мы настаиваем на нашем праве быть бургундцами. |
| And that was just before the emergency landing? | И это было как раз перед вынужденной посадкой? |
| I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. | Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь. |
| We were just telling Mrs. Brawne of John Keats' review in Blackwood's. | Мы как раз говорили с миссис Брон о блэквудском отзыве на Джона Китса. |
| And I checked their sign-in sheet, and Diego Mora was there once yesterday just before 7:00 A.M. | Я проверила список регистрации посетителей, Диего Мора был там вчера только раз, как раз около семи утра. |