Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Как раз

Примеры в контексте "Just - Как раз"

Примеры: Just - Как раз
No, things are just kind of coming into focus because I, you know, was so quick to jump into this and tell everybody that they were wrong and that I was right and me and Dawson were destined to be together, and it was crazy. Нет, всё как раз становится чётче, потому что я, ты знаешь, слишком быстро бросилась в эти отношения и сказала всем, что они были неправы и что я была права, и что мы с Доусоном предназначены друг другу, и это было сумасшествием.
We know that Wilbur Benedict was seen here in the clubhouse, so how could he magically appear at the crime scene just at the right time? Мы знаем, что Уилбура Бенедикта видели здесь, в клубе, так как он мог чудом появиться на месте преступления как раз в нужное время?
The United Nations pulled out of those places just as simmering ethnic disputes were quickly sliding into disastrous conflicts that caused colossal loss of life, and at a time when people in those places needed a stronger United Nations presence. Организация Объединенных Наций свернула свое присутствие из этих районов как раз в момент, когда тлевшие этнические споры стали быстро перерастать в пагубные конфликты, которые привели к колоссальной гибели людей, и во время, когда людям в этих районах требовалось более сильное присутствие Организации Объединенных Наций.
On the whole, we believe that, as many colleagues have just noted, the rules of procedure of the Conference and principles such as the principle of balance are important; these are extremely important rules and principles. В целом мы считаем, что, как отмечали как раз и многие коллеги, Правила процедуры Конференции и такие принципы, как принцип баланса, имеют важное значение; речь идет о крайне важных правилах и принципах.
While some participants considered that the regularization of the status of illegal migrants could help decrease the violations and abuse, others thought that the effect would be just the opposite - regularization would only increase the number of illegal migrants, thus establishing a vicious circle. Если одни из участников сессии считали, что снижению количества нарушений и злоупотреблений могло бы способствовать урегулирование их статуса, то, по мнению других, результат будет как раз обратный урегулирование только увеличит число незаконных мигрантов и в силу этого сложится ситуация замкнутого порочного круга.
Well, it came into my head just as he was holding me in his arms and looking into my eyes, that perhaps we only had our heroic ideas because we are so fond of reading Byron and Pushkin, Хорошо. Это пришло мне в голову, как раз тогда, когда он держал меня в объятиях и смотрел мне в глаза, что, возможно, у нас были наши героические идеалы потому, что мы так любили читать Байрона и Пушкина,
They claim he disappeared when they were small, said he headed west, returned a few months ago, just after the election, and, when the boys asked him where he'd been, the father said he was in on Они утверждают, он исчез, когда они были детьми, говорили, ездил на запад, вернулся несколько месяцев назад, как раз после выборов, и когда братья спросили, где он был, отец сказал, что участвовал
Just what you need, a doctor. Как раз то, что тебе нужно - доктор.
Just before I left for school. Как раз перед тем, как уехать в школу.
Just in time for the opening ceremony tonight. Вечером мы как раз успеем на церемонию открытия, тебе понравится.
Just when I can't move. Как раз тогда, когда я не могу двигаться.
Just the kind of people who could pull this off. Как раз тот сорт людей, которые в этом могут добиться успеха.
) Just what I needed - another riddle. Как раз то, что мне было нужно - очередная загадка.
Just the attention we wanted to avoid. Как раз то внимание, которого мы хотели избежать.
Just when you thought You'd escaped another major scandal today... Как раз в то самое время когда ты думала, что избежала другого главного скандала сегодня...
Just before he's entombed alive. Как раз, перед тем как его заживо похоронили.
R: Just as we hoped in you. Р: Как раз по мере того как мы понадеялись в вас.
Just enough so you think maybe you can change him. Как раз настолько, чтобы ты решила, что можешь изменить его.
Just before I started controlling your limbs. Как раз до этого я научился контролировать твои конечности.
One minute, your life's moving along just like you always thought it would and the next, you do something that changes everything and that makes you realize you're not who you thought you were. В один момент твоя жизнь идет как раз, как ты всегда думал, она будет идти, а в следующий ты делаешь что-то, что все меняет, и ты понимаешь, что ты не тот, кем всегда себя считал.
I was just in the neighborhood and I passed by your building and thought, "What's up with Carol and sweet little Ben?" Я вот как раз пробегала поблизости мимо твоего дома и подумала, а как живёт моя любимая Кэрол и мой сладкий малыш Бен?
I just, I'm about to... а... письмо для Пая... Я... как раз собирался...
Gaius was just reminiscing about old times, weren't you, Gaius? Гаюс как раз вспоминал о былых временах, не так ли, Гаюс?
Just before the match in Newcastle. Как раз перед матч в "Ньюкасл".
Just ask your friend where he was. Я как раз спрашивал твою подругу, где ты.