| I was just about to ask Sergeant Batista to update us on his case. | Я как раз хотела попросить сержанта Батиста проинформировать нас о новостях по делу |
| On the bright side, we might have just enough fuel left. | Давай будем оптимистами, у нас топлива как раз чтобы туда долететь. |
| I'm just about to go on parade. | Я как раз иду на планёрку перед выездом. |
| Okay, it's just here, and through a doorway to your right. | Это как раз здесь. и через дверной проем справа от Вас. |
| I've been wondering this past week what would've happened if you and I had just run into one another in Soho or something like that. | Я как раз размышляла на прошлой неделе, чтобы произошло, если бы вы и я просто столкнулись друг с другом в Сохо, или что-нибудь в этом роде. |
| Isn't that just what you wanted? | А разве это не то, что ты как раз и хотел? |
| It just had all the right connotations we were looking for, for anything that had to spell out loud and clear: modern. | У этого шрифта был как раз тот смысл, мы искали для всего, что должно было звучать громко и отчетливо. Звучать современно. |
| But it just may be a lunatic | Но, возможно, я как раз тот безумец |
| I was just on my way to your cottage. | А я как раз к вам ехал. |
| I just so happen to have a pair of chartreuse waders I never get to wear. | У меня как раз есть пара болотных сапог, которые я никак не могу износить. |
| You were so adamant to stand up to the nobles, and I got sick just when you needed me out of the way. | Вы были так категоричны, защищая дворян, и я заболела как раз в то время, когда это было нужно. |
| I see you walk down the street. I just want to help. | Выпить? Да, я вот как раз об этом. |
| That one was too hard, and baby bear's bed was just right. | Эта слишком жесткая, а кроватка медвежонка как раз подошла. |
| Well, I was just on my way out. | Что ж, я как раз собиралась уходить. |
| Exactly one hour before my cotillion, my grandmother's antique slip just disintegrated in my hands. | Как раз за час до моего катильона, ветхий бабушкин лиф просто рассыпался у меня в руках. |
| It sounds like we got here just in time. Continue. | Похоже, мы сюда успели как раз вовремя. |
| You are not just like me, because you actually have a future. | Ты совсем не такая, как я, потому что у тебя как раз есть будущее. |
| Well, he was coming up behind Trubel, and I just... | Ну, он как раз шел за Бедой, и я, просто... |
| I just saw these words on a page, and they spoke to me. | Я просто увидела эти слова на странице, это как раз то, что мне нужно. |
| Actually, I was just telling her that she'd need authorization from someone a little higher on the food chain. | Я как раз говорил, что ей нужно разрешение от кого-то постарше. |
| Well, this new enterprise might be just what she needs to make her way off life support. | Возможно, новый большой проект - это как раз то, что нужно чтобы поддержать жизнь в этой земле. |
| Yes, she was just telling me she's been nominated to run against you in the recall. | Да, она как раз говорила, что была выдвинута на предстоящее голосование против тебя. |
| I'm just looking at it now, actually. | Я как раз сейчас смотрю его. |
| I was just heading out to go get some things I left at the bus station in a locker. | Я как раз шла забрать кое-какие вещи из ячейки на автобусной остановке. |
| And just as he was about to let the arrow fly... | И как раз в тот момент, когда выпускал стрелу... |