Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Как раз

Примеры в контексте "Just - Как раз"

Примеры: Just - Как раз
I was just about to ask Sergeant Batista to update us on his case. Я как раз хотела попросить сержанта Батиста проинформировать нас о новостях по делу
On the bright side, we might have just enough fuel left. Давай будем оптимистами, у нас топлива как раз чтобы туда долететь.
I'm just about to go on parade. Я как раз иду на планёрку перед выездом.
Okay, it's just here, and through a doorway to your right. Это как раз здесь. и через дверной проем справа от Вас.
I've been wondering this past week what would've happened if you and I had just run into one another in Soho or something like that. Я как раз размышляла на прошлой неделе, чтобы произошло, если бы вы и я просто столкнулись друг с другом в Сохо, или что-нибудь в этом роде.
Isn't that just what you wanted? А разве это не то, что ты как раз и хотел?
It just had all the right connotations we were looking for, for anything that had to spell out loud and clear: modern. У этого шрифта был как раз тот смысл, мы искали для всего, что должно было звучать громко и отчетливо. Звучать современно.
But it just may be a lunatic Но, возможно, я как раз тот безумец
I was just on my way to your cottage. А я как раз к вам ехал.
I just so happen to have a pair of chartreuse waders I never get to wear. У меня как раз есть пара болотных сапог, которые я никак не могу износить.
You were so adamant to stand up to the nobles, and I got sick just when you needed me out of the way. Вы были так категоричны, защищая дворян, и я заболела как раз в то время, когда это было нужно.
I see you walk down the street. I just want to help. Выпить? Да, я вот как раз об этом.
That one was too hard, and baby bear's bed was just right. Эта слишком жесткая, а кроватка медвежонка как раз подошла.
Well, I was just on my way out. Что ж, я как раз собиралась уходить.
Exactly one hour before my cotillion, my grandmother's antique slip just disintegrated in my hands. Как раз за час до моего катильона, ветхий бабушкин лиф просто рассыпался у меня в руках.
It sounds like we got here just in time. Continue. Похоже, мы сюда успели как раз вовремя.
You are not just like me, because you actually have a future. Ты совсем не такая, как я, потому что у тебя как раз есть будущее.
Well, he was coming up behind Trubel, and I just... Ну, он как раз шел за Бедой, и я, просто...
I just saw these words on a page, and they spoke to me. Я просто увидела эти слова на странице, это как раз то, что мне нужно.
Actually, I was just telling her that she'd need authorization from someone a little higher on the food chain. Я как раз говорил, что ей нужно разрешение от кого-то постарше.
Well, this new enterprise might be just what she needs to make her way off life support. Возможно, новый большой проект - это как раз то, что нужно чтобы поддержать жизнь в этой земле.
Yes, she was just telling me she's been nominated to run against you in the recall. Да, она как раз говорила, что была выдвинута на предстоящее голосование против тебя.
I'm just looking at it now, actually. Я как раз сейчас смотрю его.
I was just heading out to go get some things I left at the bus station in a locker. Я как раз шла забрать кое-какие вещи из ячейки на автобусной остановке.
And just as he was about to let the arrow fly... И как раз в тот момент, когда выпускал стрелу...