We were just preparing for an internal tribunal. |
Мы тут как раз готовимся к товарищескому суду |
I think that's just what this science fair needs, and I want you to sing it. |
Мне кажется, это как раз то, что нужно выставке, и я хочу, чтобы вы выступили. |
So, you know, that means we could still slide in just under the deadline... |
Так что мы могли бы успеть как раз к последнему сроку. |
Coincidence you were coming back just before someone tried to kill me? |
Какое совпадение, вы вернулись как раз тогда, когда меня пытались убить. |
Henry had just given up the hanging job, so he wasn't feeling too great himself. |
Генри как раз оставил работу исполнителя приговоров, и тоже чувствовал себя не лучшим образом. |
I've just been trying to radio in, but my battery's flat. |
Я как раз пытался выйти на связь, но у меня села батарейка. |
It's fine. I was just on my way out. |
Ничего, я как раз ухожу. |
It may just be that the role of women in protecting biodiversity will provide a bridge between environment and development on the path to sustainability. |
Не исключено, что именно участие женщин в охране биологического разнообразия как раз и является необходимым связующим звеном между охраной окружающей среды и развитием на пути к устойчивому жизнеобеспечению. |
We're done talking, or whatever you want to call what we were just doing. |
Как раз закончили разговор, или как бы это не называлось. |
See, that's just what I'm talking about. |
Вот видишь, я как раз это имела в виду. |
I'm just working out exactly what sort of retribution is required. |
Я сейчас как раз подбираю подходящее наказание. |
So I went to work programming it, and I released it just before the holidays in 2010. |
Я начал работать над этим приложением и закончил его как раз перед праздниками в 2010 году. |
The batteries were dead, even though the building manager swore he had just replaced them a week before. |
Батарейки сели, хотя управляющий клялся, что он как раз заменил их неделю назад. |
We just caught my picture Lazy Ol' Moon, and I guess we're... |
Мы как раз сходили на "Старую луну" и теперь вот... |
They're grabbing Helena just as her babies |
Они пришли за Хеленой как раз в тот момент, |
And he's just paying his dues right now. |
Как раз сейчас он тянет свою трудовую лямку. |
Captain, what were your thoughts just before you encountered the people you described? |
Капитан, о чем вы думали как раз перед тем, как столкнулись с описанными вами людьми? |
It just ran out of power. |
он как раз только что выключился! |
I'm just about to notify the family, sir. |
Я как раз иду к его родственникам. |
In Russia, rich oligarchs hail limos just like this to get around. |
В России, олигархам нравятся как раз такие лимузины для поездок. |
I'd say you were just in time to make your grand entrance. |
Я бы сказал, вы как раз во время. |
I was just telling Anna that... I liked it! |
Я как раз говорила Анне, что мне она понравилась! |
Yes, right, I mean, A.D.A. Patrick said just that - right before we hit. |
Да, я хочу сказать, что помощник окружного прокурора как раз говорил об этом, когда в нас врезались. |
Case histories are just a way for me to feel like I was there. |
И архив как раз самое то для того, чтобы восполнить мое отсутствие. |
I was just saying how nice of him it was to offer us his house for a couple of weeks. |
Я как раз говорил, что с его стороны очень любезно было предложить нам свой дом на пару недель. |