Thing is, Charlie, I was just telling Axel here he can work in my gang if he wants. |
Вот что, Чарли, я как раз говорил Акселю, что, если хочет, он может работать в моей бригаде. |
He saw someone enter the back of the building just prior to the shooting. |
Он видел, как кто-то входил через заднюю дверь как раз перед стрельбой. |
Annie was just telling me how excited she was to meet all the other wives, weren't you, dear? |
Энни как раз рассказывала мне, как сильно ей понравилась встреча с другими женами, правда, дорогая? |
And I was just explaining to April that I'm a failure, and she should leave me for Orin. |
А я как раз объяснял Эйприл, что я - неудачник и что ей стоит оставить меня и уйти к Орину. |
I knew just where to start... |
И как раз знала, как начать |
I was just having lunch with Eric gainor the other day, and he was talking about how you restructured the debt. |
Мы как раз обедали на днях с Эриком Гейнором, и он говорил о том, как вы реструктуризировали долг. |
Well, you people caught me with the guy just after I'd killed him, so I had to make up some story about why I was there. |
Ну, меня поймали как раз после того, как я убил этого парня, мне пришлось придумывать на ходу, зачем я туда пришел. |
I just happened to be looking out the window as you were driving up. I thought I'd come on out and greet you myself. |
Я как раз в окно смотрела, когда вы подъезжали, и подумала, надо выйти и поприветствовать вас лично. |
Well, it's just, ever since then, I'm very aware of our interactions, and I don't want to say or do anything might make you uncomfortable. |
Ну, как раз с тех пор, меня очень беспокоят наши взаимоотношения, и я не хочу что-то сказать или сделать, что подвергнет тебя дискомфорту. |
During the cholera outbreak... your grandma, your mother just jumped right in to help. |
Во время эпидемии холеры... помощь твоей бабушки, твоей мамы оказалась как раз вовремя. |
You're just in time to hear K.C. tell me how I've destroyed my bad boy business plan once and for all. |
Ты как раз вовремя, чтоб услышать, как Кейси скажет мне как я разрушил свой образ плохого бизнесмена раз и навсегда. |
Well, then you should be prepared to face extreme personal and professional rendition, and, you know, with all the resources I have at my fingertips, I'm just the guy to make it happen. |
Тогда приготовься столкнуться с личным и профессиональным осуждением, и, учитывая ресурсы в моем распоряжении, я как раз могу это устроить. |
No, I tell you what - why don't we have one more, just for your client, okay? |
Знаешь, что я скажу тебе, у меня есть еще одно, как раз для твоей клиентки. |
and its all your fault for interrupting me, just when I was going to play seven red. |
И это всё твоя вина, ты помешал мне, как раз тогда, когда я собиралась поставить на семь красную! |
The last time Peter showed me one of these devices, its owner had just tried to kill you. |
В прошлый раз Питер показал мне один из этих приборов, его владелец как раз пытался убить вас |
Tension between Haley and Alex has been getting pretty high, so our solution was to move Haley down to the basement, which we were just about to do - when my dad came out for a weekend visit. |
Напряжение между Хэйли и Алекс достигло очень высокой отметки, поэтому нашим решением было переместить Хэйли вниз, в подвал, что мы как раз собирались сделать... когда мой папа приехал погостить на выходные. |
Look, there might have been one night when I was in Cleveland and my fiancé and I just broke up. |
Хотя была одна ночь, когда я была в Кливленде и мы с моим женихом как раз расстались. |
But the time code on that traffic light shows that the driver of your car was running a red light just outside the campus gates at the exact moment of the interfaith rally. |
Но временной код на светофоре показывает, что водитель за рулем твоей машины проехал на красный недалеко от кампуса как раз в тот момент, когда была межрелигиозная драка. |
I was just about to conclude and say, we must now close down all coal and gas-powered power stations and switch immediately to wind power, because obviously it's better. |
Я как раз собирался закончить и сказать, что мы должны закрыть все угольные и газовые электростанции и немедленно перейти на ветровые потому что очевидно это лучше. |
Arastoo needs time alone with those bones just as much as you need to be here. |
Эрасту нужно время, чтобы побыть одному с теми костями как раз столько, сколько нужно тебе побыть здесь. |
concerning the matter we just mentioned. |
Это как раз по нашему делу. |
So, I said he's my dad, and they said I was just the kind of candidate they were looking for. |
В общем, я сказал, что это мой отец, и они сказали, что я как раз тот кандидат, которого они искали. |
We were just discussing how to raise our productivity, weren't we? |
Мы как раз обсуждали, как повысить нашу продуктивность, не правда ли? |
I mean, doesn't it seem odd that this glove just happened to be at Rockingham at the same time that Detective Fuhrman just happened to find it? |
Разве не странно, что перчатка оказалась в Рокингхеме как раз, когда детектив Фюрман тоже оказался там и нашёл её. |
Of course it is strongly laterally with some timemanagementom, but until you're not at the level at which you would like to be, just so you have to toil just to get to it and it got you there, so you have something to manage. |
Конечно, это сильно с боков с некоторыми timemanagementom, но пока вы не на том уровне, на котором вы хотели бы быть, как раз поэтому вы должны трудиться только чтобы добраться до него, и вы там есть, так что у вас есть что-то управлять. |