| You're basically one big emotional variable that I just don't really need. | Ты одна большая ходячая эмоциональность, именно то, что мне как раз не нужно |
| Every time we go to Disney World, he thinks Mickey Mouse just happened to be there that day. | Каждый раз, когда мы едем в Мир Дисней, он думает, что Микки Маус как раз заехал в тот день. |
| I just ended this long, messy I joined this gym and Mitch was there. | Видишь ли, я как раз закончила долгие, запутанные отношения, пошла в спортзал и там был Митч! |
| He came on as a substitute in a friendly match against Austria in April 1988, but broke his collarbone just before the final Euro 1988 squad was named. | В апреле 1988 года он вышел на замену в товарищеском матче против Австрии и сломал ключицу как раз перед оглашением окончательного состава сборной. |
| No, it makes us a little bit just... | Нет. Нет, мы стали как раз дальше. |
| I have just the girl for you: | У меня как раз есть для вас девушка: |
| I'm a baster! I mean, I haven't done it yet, but I was just about to. | Я буду ответственной за начинку, но я никогда не делала этого прежде, но я как раз собиралась. |
| I'm so glad you came over because I was just saying I'm so tired. | Хорошо, что ты подошла, а то я как раз жаловалась, что устала. |
| I was just thinking, "When's Inspector Norris coming back?" | А то, я как раз думал "Когда же инспектор Норрис вернётся?" |
| I was thinking about you just before you came so now that you're here, let's be open to each other. | Я размышлял о тебе как раз перед твоим приходом, и раз ты здесь, давай будем откровенны друг с другом. |
| I was just telling about you on TV today. | КАК РАЗ СЕГОДНЯ Я РАССКАЗЫВАЛ О ВАС ПО ТЕЛЕВИДЕНИЮ |
| Sam Winters came along and hauled me to jail just in time to keep me from getting kicked out to freeze. | Сэм Уинтерс отвез меня в участок как раз вовремя, прежде чем я успел замерзнуть, когда меня вышвырнули. |
| That's it, just what we need. | Как раз то, что нам нужно! Отлично! |
| I mean, just the very next day, I mean, there you were leaving for vacation... | А на следующий день... вы как раз уезжали в отпуск... |
| Doug was Cody's father, so I called him, thought he could take his son once in a while, you know, just when he was in town. | Даг - отец Коди, вот я и позвонил ему, подумал, он может хоть изредка заботиться о сыне, знаете, он как раз был в городе. |
| When I realized I was pregnant, you had just found out Letty was alive. | Когда я поняла, что беременна, ты как раз узнал, что Летти жива. |
| I go to his birthday party and just before he blew out his candles, he gives me this look. | Я пошёл на празднование его дня рождения и как раз перед тем, как задуть свечи, он бросил на меня этот взгляд. |
| Well, I don't know who he is, but he's just in time. | Ќу, € не знаю, кто это, но он как раз воврем€. |
| Now, our 12-year-old pharaoh... led his people away from Amarna, away from his father's heresy and built them a new capital in Luxor, just outside the Valley of the Kings. | Наш 12-летний фараон увел своих людей из Амарны, прочь от отцовской ереси и построил новую столицу в Луксоре, как раз возле Долины Царей. |
| Well, just today we made a nice mess of your tale. | КАК РАЗ СЕГОДНЯ ПЕРЕПУТАЛИ ОДНУ ИХ ВАШИХ СКАЗОК |
| When the wind is just right, it blows across her top and draws the smoke right up the flue. | Когда ветер правильный, он дует как раз над трубой и тянет дым прямо вверх. Вот. |
| I was just thinking that I'm so happy that's not me with the shiv against my neck. | Я как раз думал, как мне повезло, что это не я сейчас стою с заточкой у горла. |
| I know it's your name, because it was at the top of a redundancy list that I've just looked at. | Я знаю, что это твое имя, потому что оно на самом верху списка увольнений, куда я как раз посмотрел. |
| We might get lucky. I think we just did. | По-моему, нам как раз только что повезло |
| Anyway, I was just coming back from a club, right, passed your gaff and I remembered - you owe me 20 quid. | В любом случае, я только что возвращался из клуба, как раз проходил мимо вашей лачуги и вспомнил - ты задолжал мне 20 фунтов. |