Or perhaps you chose just the right ones? |
Или, может, ты выбрал как раз нужные? |
He was just getting to that. |
Он как раз к этому переходил. |
I really appreciate this, Erin, but I was just on my way out. |
Я очень это ценю, Эрин, но я как раз уходил. |
One of those and just when we didn't want it. |
Как раз тогда, когда мы меньше всего этого хотим. |
What they don't realize, it's... it's really just the opposite. |
Но они не понимают, что на самом деле как раз наоборот. |
Having made clear that we have no plans to test again, we can have no interest in seeing the negotiations fail - just the opposite. |
Совершенно определенно заявив о том, что у нас нет планов вновь проводить испытания, мы не можем быть заинтересованы в неудачном исходе переговоров - как раз наоборот. |
Nevertheless, a limited number of copies will be available from the documents distribution counter in room C-111, just opposite the Council Chamber. |
Тем не менее на документационной стойке в зале C-111 - как раз напротив зала Совета - будет иметься в наличии ограниченное количество экземпляров. |
A situation where elements just become the residual of a number of actions that do not amount to the social optimum everyone is trying to attain. |
Элементы сложившейся ситуации являются как раз следствием ряда мер, не принесших оптимального социального результата, к достижению которого стремятся все. |
PAROS is just such an issue and has every reason to be one of the highest priorities on the CD's agenda. |
Как раз одной из таких проблем является ПГВКП, и поэтому есть все основания, чтобы это стало одним из высочайших приоритетов повестки дня КР. |
I therefore urge all concerned not to relax their efforts and their provision of resources just at the moment when they are most needed. |
Поэтому я обращаюсь с призывом ко всем заинтересованным сторонам не ослаблять своих усилий и не уменьшать предоставления ресурсов как раз в тот момент, когда они особенно нужны. |
And yet, after 30 years of geopolitical competence, the Chinese seem to be on the verge of losing it just when they need it most. |
И, тем не менее, после 30 лет геополитической компетентности китайцы, как кажется, находятся на грани потери ее как раз тогда, когда они в ней нуждаются больше всего. |
Unfortunately, during my stay in Kosovo I did not come across any convincing evidence that that vision could really be implemented in any foreseeable future - just the contrary. |
К сожалению, во время моего пребывания в Косово я не обнаружил ни одного убедительного свидетельства того, что эту концепцию можно реально претворить в жизнь в обозримом будущем, - как раз наоборот. |
I was just going to deliver this now actually |
Вообще-то я как раз собиралась её доставить... |
was just about to show him our collection. |
как раз собиралась показать ему нашу коллекцию. |
We've just time for a quick adventure, and then back in time for tea. |
Просто быстренько сходим к поход и вернемся как раз к чаю. |
We're parked just off your repair station. |
Мы припарковались как раз за вашим ремонтным отсеком |
We were just at the question of: |
Мы как раз остановились на вопросе: |
According to the evidence gathered by the Department of Public Prosecutions, the accused persons in this case had displayed just such conduct. |
Согласно материалам, собранным департаментом государственного прокурора, обвиняемые, проходящие по данному делу, как раз и проявили такое поведение. |
We emerged on the international scene just in time to become a part of the movement that radically changed previous notions about development, namely the Rio process. |
Мы вышли на международную арену как раз в то время, когда появилась возможность влиться в движение, радикально изменившего прежние представления о развитии, я имею в виду процесс Рио. |
LONDON - I recently took two trips to China just as the government launched its 12th Five-Year Plan to rebalance the country's long-term growth model. |
ЛОНДОН. Недавно я совершил две поездки в Китай как раз накануне того, как правительство страны начало свой двенадцатый пятилетний план с целью перебалансировки модели долговременного экономического роста. |
National-security problems in general, and the challenge posed by China in particular, may be shaping up as just such issues. |
Проблемы национальной безопасности, в целом, и вызов, который бросает Китай, в частности, как раз могут стать такими вопросами. |
Now, I've just been trying out a new recipe - coq au vin. |
Я тут как раз осваиваю новый рецепт - кок-о-вен. |
I've just been cutting some, that's why I came over. |
Я как раз срезала цветы, поэтому и пришла. |
The United Nations human rights mechanisms provide the means for doing just that - yet these mechanisms are often denied access to situations of conflict. |
Механизмы Организации Объединенных Наций в области прав человека как раз и предоставляют такую возможность; и тем не менее этим механизмам часто бывает отказано в доступе к конфликтным ситуациям. |
Wait a minute, It just started to be interesting. |
Подожди, я нахожу тему как раз интересной. |