| Just now, just before I got here? | Как раз перед тем, как я попал сюда? |
| Just when my life is finally going good for me, you just have to dump all over it. | Как раз в момент, когда у меня в жизни хоть что-то хорошее, вы просто обязаны были всё обосрать. |
| Yes, I just thought: shouldn't we bring an umbrella just in case? | Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик. |
| When he was 18, my parents gave him this, you know, just - just to remind him that no matter what, he always had us. | Когда ему исполнилось 18, мои родители дали ему это, знаете, как раз что бы напомнить ему что не зависимо от чего-либо, у него всегда будем мы. |
| So Al goes in to get a couple slices just as the place is being held up. | Эл зашел внутрь заведения как раз во время ограбления. |
| Just in time, Mr Blackwood, just in time to witness Jericho justice. | Как раз вовремя, мистер Блэквуд, чтобы увидеть правосудие в Иерихоне. |
| He just rang out of the blue, this morning, when Gillian and me just happened to be out shopping? | Он неожиданно позвонил утром как раз когда мы с Джиллиан ушли за покупками? |
| What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close. | Что нужно - это как раз правильное количество, и оказывается, жизнь существует на планетах потому, что они расположены близко к звездам, но не слишком близко. |
| It just so happens I'm on my way to a very important breakfast. | Вообще, я как раз собирался уходить. |
| What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close. | Что нужно - это как раз правильное количество, и оказывается, жизнь существует на планетах потому, что они расположены близко к звездам, но не слишком близко. |
| Maybe if we get the diagnosis right we just might be able to apply a therapy which will move us closer to breaking the present deadlock. | Быть может, получи мы верный диагноз, мы как раз и могли бы оказаться в состоянии применять терапию, которая приблизила бы нас к преодолению нынешнего застоя. |
| Inside there are 2 tickets, and just for Sochi | А в нём 2 билета, и как раз в Сочи |
| Then he'll rig the security just in time for you to walk into the exhibit and get caught red-handed. | Потом он включит сигнализацию как раз в то время, как ты войдешь на выставку, и тебя поймают с поличным. |
| Regrettably, the economic crisis had hit Ireland when it was just emerging as a prosperous country in its own right. | К сожалению, экономический кризис ударил по Ирландии как раз в тот момент, когда она только вступила на путь процветания в качестве самостоятельной страны. |
| Luckily, I'm getting my mid-life crisis in just under the wire. | К счастью, мой кризис среднего возраста пришелся как раз вовремя. |
| I'll warn you - you're taking off just when it's about to get fun. | Я тебя предупреждаю - ты уезжаешь как раз тогда, когда начинается самое веселье. |
| I was just telling my assistant to get my favorite client on the phone, and here you are. Nice. | Кью, я как раз попросил своего помощника набрать моего любимого клиента, а ты сам звонишь... |
| That's just what I need, a PR woman | Как раз то, что мне и нужно - пиарщица! |
| I'm just glad everything's out in the open and you had the money to save the gallery in time for tonight's opening. | Я действительно рада, что всё, наконец, открылось и у тебя есть деньги на сохранение галереи. как раз к открытию сегодня вечером. |
| And that night we were in the library so I opened a copy of a book we'd just bought. | В тот вечер мы были в библиотеке и я открыл книгу, которую мы как раз купили. |
| And we're just under the wire with this thing. | Как раз закончил с мертвой тканью. |
| We're just trying to figure out how to handle this. | Мы как раз решаем, как это лучше сделать. |
| DAVID: Funny, that's just what Alicia was saying on the way up. | Забавно, как раз об этом Алисия говорила по дороге сюда. |
| I was just about to come over and tell you right now. | Я как раз собиралась поговорить с тобой. |
| I'm just up here at Oxford, brushing up on a little Danish. | Я как раз в Оксфорде, общаюсь с юным дарованием из Дании. |