| And I was just about to ask how you were holding up. | А я как раз хотела спросить, как ты держишься. |
| I was just getting to know your plaything. | Я тут как раз знакомилась с твоей игрушкой. |
| I'm just about to watch it, Jeff. | Как раз сейчас собираюсь, Джеф. |
| I was just on my way to pay you back... and I got a little sidetracked. | Я как раз направлялся к тебе, чтобы вернуть долг... но меня слегка отвлекли. |
| I was just trying to tell Matt why it would be a mistake for him to leave the show. | Я как раз пытался объяснить Мэтту, почему уход его из шоу будет ошибкой. |
| I just had two moms flake out on me. | У меня как раз две мамаши свалили все на меня. |
| It was my mother leaving, just at the moment that I was being born. | Моя мама уходила, как раз в тот момент, когда я рождалась заново. |
| So, we're just at the edge of this digital revolution in fabrication, where the output of computation programs the physical world. | Таким образом, мы находимся как раз на краю этой цифровой революции в производстве, где результат вычислительных программ проявляется в физическом мире. |
| And just this last year we've taken a group of teenagers in, and this has worked the best. | Как раз в прошлом году мы привезли группу подростков, и это дало самые лучшие результаты. |
| Where are you? Sorry, I was just about to call. | Где ты? - Прости, я как раз хотел позвонить. |
| In the shared future, it will be just that, shared. | В общем будущем, это как раз будет тем самым общим. |
| So we plant it later, along the waterways to filter the water, provide the raw products just in time for when the timber becomes available. | Поэтому мы посадили бамбук позже, вдоль каналов для пропуска воды чтобы фильтровать воду, обеспечить сырьем как раз к тому времени, когда в наличии появится древесина. |
| The line opened on August 1, 2008 just before the opening of the 2008 Summer Olympics, which held some football matches in Tianjin. | Линия была открыта 1 августа 2008 года, как раз перед открытием Олимпийских игр в Пекине, в ходе которых некоторые события происходили и в Тяньцзине. |
| Every comparability graph is perfect: this is essentially just Mirsky's theorem, restated in graph-theoretic terms (Berge & Chvátal 1984). | Любой граф сравнимости является совершенным - это как раз теорема Мирского, пересказанная в терминах теории графов (Berge, Chvátal 1984). |
| You know, I was just making a snack. | Знаешь, я как раз готовил кое что пожевать. |
| The party's just beginning, the music's playing | Вечеринка как раз начинается, музыка играет |
| I'm going to conclude by telling you about an email that I received while I was writing this talk just a month or so ago. | И в завершение я хочу рассказать вам о письме, которое я получил около месяца назад, когда как раз готовил эту речь. |
| It's not harmful; it has just repaired the muscle. | Это не вредит мышце, это как раз восстанавливает ее. |
| And then I was just finishing my eighth grade, and that was a transition for me to go to high school. | Тогда я как раз заканчивала восьмой класс, после чего должна была перейти в старшие классы. |
| So now we can just take guesses to minimize the error, and that's the sort of thing computers are very good at. | Теперь мы можем подбирать числа, чтобы минимизировать отклонение, а это как раз то, в чём компьютеры очень хороши. |
| The Riders arrived just in time to help the army of Gondor at the Battle of the Field of Celebrant. | Всадники прибыли как раз вовремя и помогли армии Гондора в битве на поле Келебранта. |
| Or he's still in the process of establishing his power, and it's just a matter of time. | Либо он как раз пытается вернуть себе власть, и это лишь вопрос времени. |
| You keep them there, and hopefully I'll be back just in time to drive us all to jail. | Держи их здесь, и надеюсь я вернусь как раз к тому времени, когда нас всех повезут в тюрьму. |
| Actually, I just heard that they're moving my rehearsal to Pier 17, right next to the bridge. | Хотя сегодня её перенесли на 17-й пирс, это как раз рядом с мостом. |
| You know, it's something that I've always wanted to try, but I've just never gotten around to. | Это как раз то, что я всегда хотела попробовать, но никогда не представлялось возможности. |