| Just a stone's throw from the house, actually. | Как раз в двух шагах от дома. |
| Just the opposite, he's got a handsome face | Лицо-то у него как раз наоборот симпатичное |
| Just long enough to call you back. | Как раз самое время тебе перезвонить. |
| Just started working the ICU in the last 24 hours, right after Ash Murphy checked in. | Только начали работать в отделении интенсивной терапии, как раз после поступления Эша Мерфи. |
| Just when you decide to go straight, your son puts you back inside. | Как раз тогда, когда ты только решил завязать, твой сынишка снова вернул тебя в седло. |
| Just now, actually, before you yelled at me. | Как раз до того, как ты начала кричать. |
| Just as long as it takes to cap that well and get your crew on the plane. | Как раз успеете закрыть скважину и посадить команду на самолет. |
| Just the person I was hoping to see... alone. | Я как раз тебя искал... одну. |
| Just before the night of the proposed meeting, perhaps? | Как раз в ту ночь перед предполагаемой встречей? |
| Just as I'm getting my life together. | Как раз когда моя жизнь начинает налаживаться |
| Just when you thought it was safe to take a bath in a lagoon. | Как раз, когда вы решили, что купаться в лагуне безопасно. |
| Just when this, this doomsday bomb is about to be detonated. | Как раз тогда, когда эта бомба возмездия вот-вот сработает. |
| Just today, Chairman Yassir Arafat, speaking to leaders of the uprising in Ramallah, told his people to prepare for another hundred days of conflict. | Как раз сегодня Председатель Ясир Арафат, выступая перед руководителями восстания в Рамаллахе, призвал свой народ готовиться к еще 100 дням конфликта. |
| Just on the contrary, the draft resolution proposed by GUAM by calling on the settlement of conflicts and restoration of peace is targeted to support the international mediation efforts. | Как раз наоборот: предложенный ГУАМ проект резолюции, призывая к урегулированию конфликтов и восстановлению мира, нацелен на поддержку международных посреднических усилий. |
| Just what we wanted to ask you. | Как раз то что мы хотели узнать у тебя |
| Just when I finally figured out how to move the mirrors and what that little red warning light was for. | Как раз тогда, когда я только выяснила, как поворачивать зеркала, и для чего эта маленькая красная лампочка. |
| Just the man we were looking for. | Как раз парень, которого мы искали! |
| Just as we're about to eat? | Как раз, когда мы есть собрались? |
| Just when I'm so close to the Canadian border, I can smell the bacon and the reasonably priced medications. | Как раз тогда, когда я так близок к канадской границе, что уже чувствую запах бекона и разумные цены на лекарства. |
| Just know that you're not alone as warts and HPV are the most common STD around today. | Как раз знайте что вы не одни по мере того как бородавочки и HPV будут самым общим STD вокруг сегодня. |
| Just before the Olympics, the Romanian Head Coach Béla Károlyi named Davydova as Nadia Comăneci's main rival for the Olympic title. | Как раз перед Олимпийскими играми главный тренер румынской сборной Бела Кароли назвал Давыдову главной соперницей Нади Команечи на Олимпиаде. |
| Just in time to greet oratni and his pre-owned kidney. | Как раз успеет встретить Оратного с его новой чужой почкой. |
| Just last week a beautiful blind woman said to me, | Как раз на прошлой неделе красивая слепая женщина сказала мне: |
| Just before that evil came I said my peace and I took care of my baby the way I always was meant to do. | Как раз перед приходом дьявола, я покаялась и позаботилась о своей девочке так, как всегда должна была. |
| Just have a couple sort of serious questions for you. | У нас как раз пара серьёзных вопросов к тебе |