| Well, I was just going to check some e-mails until you finished getting dressed, mon ami. | Ну, я как раз собирался проверить почту, пока ты не соберешься, мой друг. |
| I'm just skimming Monday's caseload, trying to get a head start. | Я как раз просматриваю дела, ищу, с чего начать. |
| I was just telling Gerald that now that he and Sheila are engaged, we must all behave ourselves. | Я как раз говорил Джеральду, что теперь, когда они с Шейлой обручены мы все должны вести себя достойно. |
| I was just about to say the same thing. | Как раз вертелось у меня на языке. |
| I'm putting on the new Wilde play at my theatre across the water and there might just be a part in it for you. | Я ставлю новую пьесу Оскара Уайлда в своем театре у реки и там может быть как раз роль для Вас. |
| That's just what I was asking. | Я как раз об этом и спрашивал. |
| I just heard from Mr. Tanigawa. The parking at the airport hotel was full, so he's waiting at another building. | Я как раз узнал от г-на Танигавы, что парковка у отеля аэропорта битком забита, так что он будет ждать вас в другом месте. |
| I was just going somewhere else, actually. | Я как раз шла в другое место. |
| Or just put a tent on the site? | Или поставил палатку как раз на том месте? |
| If I were to marry, Janette's just the sort of girl... Excuse me. | Если бы я женился, то как раз на такой девушке. |
| That's just what you're trying to do! | Как раз это ты и пытаешься сделать! |
| Thank you, you're just in time for dinner. | Спасибо. Ты как раз к ужину. |
| You're just in time for the fireworks! | Вы прибыли как раз вовремя, сможете увидеть её старт. |
| Then you're just in time to hear the great Reed Richards... ask me for help. | Тогда ты пришла как раз вовремя, чтобы услышать, как великий... Рид Ричарде попросит меня о помощи. |
| We are trained to deal with situations just like this, and by the way, you're right about your husband. | Нас тренировали, как раз для таких ситуаций и, между прочим, вы правы насчет вашего мужа. |
| Well, you're just in time, because Detective Owens is about to analyze some hair for us. | Ну, ты как раз вовремя, потому что детектив Овенс проводит анализ волоса для нас. |
| You know, the play might just be what you need to get your mind off of things. | Знаешь, возможно, играть в пьесе это как раз то, что тебе нужно, чтобы отвлечься от этого. |
| The one on the left in the gold, just sitting down. | Тот слева в золотом, как раз садится. |
| It's in the front part of his brain just behind where we worked on the bullet wound. | Расположена в передней части мозга, как раз за тем местом, где мы работали над пулевым ранением. |
| Great, just what I need on my conscience: | Здорово, это как раз то, чего не хватало на моей совести: |
| May, we're just figuring out | Мэй, мы как раз думали стоит ли нам... |
| Well, I was just going to crack open a bottle of merlot and watch Idol, so... | Как раз собиралась открыть бутылку мерло и посмотреть "Американского Идола", так что... |
| I'm terribly sorry, Mr Windrush, but one of our balls is just near the table. | Я очень извиняюсь, Мистер Уиндраш, но один из наших мячей как раз около стола. |
| This is just the sort of thing I had in mind when I decided to have you down here. | Это как раз то, что я имел в виду когда решил призвать вас сюда. |
| So quit trying to bash my skull in and we might just make it there in time for the wedding. | Так что оставь попытки раскроить мне череп, и мы, возможно, поспеем туда как раз к свадьбе. |