Well, I was just going to check some e-mails until you finished getting dressed, mon ami. |
Ну, я как раз собирался проверить почту, пока ты не соберешься, мой друг. |
I'm just skimming Monday's caseload, trying to get a head start. |
Я как раз просматриваю дела, ищу, с чего начать. |
I was just telling Gerald that now that he and Sheila are engaged, we must all behave ourselves. |
Я как раз говорил Джеральду, что теперь, когда они с Шейлой обручены мы все должны вести себя достойно. |
I was just about to say the same thing. |
Как раз вертелось у меня на языке. |
I'm putting on the new Wilde play at my theatre across the water and there might just be a part in it for you. |
Я ставлю новую пьесу Оскара Уайлда в своем театре у реки и там может быть как раз роль для Вас. |
That's just what I was asking. |
Я как раз об этом и спрашивал. |
I just heard from Mr. Tanigawa. The parking at the airport hotel was full, so he's waiting at another building. |
Я как раз узнал от г-на Танигавы, что парковка у отеля аэропорта битком забита, так что он будет ждать вас в другом месте. |
I was just going somewhere else, actually. |
Я как раз шла в другое место. |
Or just put a tent on the site? |
Или поставил палатку как раз на том месте? |
If I were to marry, Janette's just the sort of girl... Excuse me. |
Если бы я женился, то как раз на такой девушке. |
That's just what you're trying to do! |
Как раз это ты и пытаешься сделать! |
Thank you, you're just in time for dinner. |
Спасибо. Ты как раз к ужину. |
You're just in time for the fireworks! |
Вы прибыли как раз вовремя, сможете увидеть её старт. |
Then you're just in time to hear the great Reed Richards... ask me for help. |
Тогда ты пришла как раз вовремя, чтобы услышать, как великий... Рид Ричарде попросит меня о помощи. |
We are trained to deal with situations just like this, and by the way, you're right about your husband. |
Нас тренировали, как раз для таких ситуаций и, между прочим, вы правы насчет вашего мужа. |
Well, you're just in time, because Detective Owens is about to analyze some hair for us. |
Ну, ты как раз вовремя, потому что детектив Овенс проводит анализ волоса для нас. |
You know, the play might just be what you need to get your mind off of things. |
Знаешь, возможно, играть в пьесе это как раз то, что тебе нужно, чтобы отвлечься от этого. |
The one on the left in the gold, just sitting down. |
Тот слева в золотом, как раз садится. |
It's in the front part of his brain just behind where we worked on the bullet wound. |
Расположена в передней части мозга, как раз за тем местом, где мы работали над пулевым ранением. |
Great, just what I need on my conscience: |
Здорово, это как раз то, чего не хватало на моей совести: |
May, we're just figuring out |
Мэй, мы как раз думали стоит ли нам... |
Well, I was just going to crack open a bottle of merlot and watch Idol, so... |
Как раз собиралась открыть бутылку мерло и посмотреть "Американского Идола", так что... |
I'm terribly sorry, Mr Windrush, but one of our balls is just near the table. |
Я очень извиняюсь, Мистер Уиндраш, но один из наших мячей как раз около стола. |
This is just the sort of thing I had in mind when I decided to have you down here. |
Это как раз то, что я имел в виду когда решил призвать вас сюда. |
So quit trying to bash my skull in and we might just make it there in time for the wedding. |
Так что оставь попытки раскроить мне череп, и мы, возможно, поспеем туда как раз к свадьбе. |